Книга Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этого назойливого, совершенно никому не нужного здесь «Светлячка».
Остановив лошадь, Вандал оглядел небольшую компанию, собравшуюся перед ним. По крайней мере трое из чужаков казались опасными – уверенными в себе и одновременно настороженными, словно кошки. Что-то подсказывало ему, что недооценивать их нельзя.
Кроме того, они пришли с оружием. Стрелки.
Это показалось Вандалу почти забавным. Вот он, во главе сорока с лишним вооруженных до зубов людей. Перед ним – противник: всего трое.
Опасны они или нет, но это просто смешно. Неужели они думают, что им как-то удастся остановить его и «Грабителей»?
Это же бред.
* * *
– Мистер Вандал. – Мэр Джиллис выступил вперед. Он, похоже, в этом случае играл роль представителя и сейчас собирался вести переговоры.
– Мэр, – ответил Вандал, прикоснувшись к шляпе. Его лошадь принялась ковырять землю передними копытами.
Джиллис вытянул шею, чтобы посмотреть на лидера «Грабителей».
– Вы не взяли с собой всех своих людей.
– Кто-то остался в лагере, остальные окружают город.
– И все же вы прибыли вовремя. Подобное качество достойно восхищения.
– Так же, как и прямота, мэр. Расскажите мне о людях, которые сейчас с вами. Какую роль они играют? На местных они не похожи. Это какие-то работники? Может, наемники?
– Союзники, – ответил Джиллис. – Союзники, которые хотят сделать вам предложение.
К ним подошел Мэл. Если сейчас он испытывал трепет перед Вандалом, то никак этого не выказывал. Его лицо было открытым, а взгляд – теплым и дружелюбным.
– Я буду говорить начистоту.
– Сделай одолжение.
– Вандал, мы сразимся. Только ты и я, прямо здесь и сейчас. Победитель диктует условия побежденному.
– Сразимся? То есть мы будем драться?
– Да, обычно слово «сражаться» толкуют именно так.
– До смерти?
– Ну я бы предпочел обойтись без этого, но если нужно, то да.
– Ты? – Вандал указал на Мэла, затем на себя. – Против меня?
– Я неясно выражаюсь?
– С оружием в руках?
– Почему бы и нет.
– Как на дуэли?
– Именно.
Вандал разразился хриплым хохотом. Смех подхватили «Грабители», он распространялся от одного к другому, словно инфекция. Скоро они уже все ревели и вопили, хлопали себя по ляжкам и друг друга по спинам.
Мэл ухмыльнулся, но немного озадаченно.
– Это в самом деле так смешно? Ну похоже на то.
– Ты серьезно? – спросил Вандал. – Это не какой-то розыгрыш?
– Я серьезен, словно гробовщик, читающий раздел некрологов в газете.
– Но если победа достанется мне – а она достанется мне, – то я получу все то же, что и сейчас, а именно – права на воду этого городишки. В чем мой барыш?
– Даже не знаю, – ответил Мэл. – Доказать своим сторонникам, что ты не трусливый сопляк с вялым дьяо?
Вандал помрачнел.
– Как ты меня назвал?
– Прости, я неправильно произнес слово «дьяо»? Все эти тоны, голос то вниз, то вверх… я этому так и не научился.
В одно мгновение Вандал выхватил пистолет и навел его на Мэла. Зои и Джейн тоже достали оружие. Толпа «Грабителей», последовав их примеру, ощетинилась стволами.
Мэл развел руки в стороны:
– Вандал, неужели ты готов хладнокровно убить человека? Даже если у него нет пушки? Даже если он не прикоснулся к кобуре? Это как бы подтверждает мою правоту.
Большим пальцем Вандал взвел курок.
– Из-за подобных вещей совесть меня не мучает. Если человек меня оскорбил, он получит по заслугам.
– Сомневаюсь, что такой поступок произведет впечатление на этих замечательных людей, которые стоят у тебя за спиной. Полагаю, они уже тысячу раз видели, как ты убиваешь – и притом убиваешь людей, которые, скорее всего, уже сдались, людей, которые не в состоянии причинить тебе вред. Вероятно, им это уже надоело. «О, Вандал выстрелил в спину еще одному человеку, который ни о чем не подозревал. Какая скука». А вот Вандал в поединке с человеком, который бросил ему вызов – это что-то новенькое. Что скажете, «Грабители»? Хотите увидеть бой большого и страшного Элайаса Вандала с незнакомцем, которому хватило смелости надерзить ему? По-моему, ни один здравомыслящий человек не захочет пропустить подобное представление.
Стаскивая с себя плащ и закатывая рукава рубашки, Мэл боковым зрением ощущал, что Джейн подкрадывается к нему – вероятно, чтобы дать ему несколько советов. Возможно, он заметил какие-то слабые места Вандала, какой-то недостаток, которым можно воспользоваться.
– Капитан… – сказал Джейн.
Мэл повернулся к нему.
Удара он не увидел.
Он ощутил, что внезапно растянулся на земле, что в челюсти пульсирует боль, а весь мир вокруг него вращается.
Джейн наклонился к нему.
– Извини, дружище.
После второго удара Мэл увидел звезды.
После третьего он уже ничего не видел.
– Ой! Проклятье! – Уош – с указательным пальцем во рту – выполз наружу из узкого канала над переборкой, где он только что копался в электропроводке. «Серенити», похоже, принял это за личное оскорбление и наградил его ударом тока. На подушечке пальца появился ожог, и в ней ощущалось болезненное покалывание.
– З-зап! – сказала Ривер, имитируя треск искры.
– Передай плоскогубцы, – раздраженно сказал Уош.
Ривер покопалась в ящике и протянула ему инструмент.
– Нет, не эти, а с узкими губками, – сказал Уош.
– У тех, что с узкими губками, нет изоляции на ручках. А у этих есть.
– Ладно, убедила. Я покажу этому цзянь хуо в виде корабля, кто тут главный.
– Это Мэл.
– То есть кто главный по ремонту.
– Это Кейли.
– Ладно, кто главный из тех, у кого фамилия Уошберн.
– Это Зои.
Уош в отчаянии зарычал. Он сам устроил себе эту ловушку.
– Я тут хоть кем-нибудь командую?
– Плоскогубцами.
Уош взял инструмент у Ривер и приготовился лезть обратно в канал, чтобы вернуть на место отошедший контакт. Оставалось надеяться, что при этом он все-таки не убьет себя электричеством.
Вдруг снаружи раздался топот копыт.
– А, черт, – сказал Уош. – Дело дрянь.