Книга Греческая серенада - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Вентворт?
— Да? — испуганно отозвалась она.
— Мы ввели успокоительное вашему отцу. Сейчас ему нужен отдых.
— А что с ним было, доктор?
— Вы когда-нибудь слышали фразу «Сердце не выдержало»?
— Да, — Элли неуверенно кивнула.
— Вот это с ним и было. Вообще, это редкость. Но у вашего отца шок от осознания того, что его вторая дочь жива, наложился на что-то еще, и все вместе произвело очень сильный эффект. Слишком много для одного человека. Он непременно поправится, но для этого его нужно на некоторое время оградить от переживаний и стрессов.
— Вряд ли возможно без стресса, он ведь глава крупной компании…
— Значит, ему придется на время заняться чем-нибудь другим.
— Но как?.. — повернулась она к Сандору. По его взгляду Элли поняла: он догадался, что она имела в виду.
— Я позабочусь об этом. А Хоук разыщет твою сестру. Все будет хорошо, вот увидишь.
— Хотелось бы верить, но мне так страшно…
— Тебе нужно заново научиться доверять, — сказала Гера, ободряюще накрыв ее ладонь своей. — Сандор поможет. Он, конечно, невежа в отношении женщин, но в остальном вполне сообразительный. И, я думаю, у него получится освободить твоего отца от лишней нагрузки на работе.
— Ну вот и хорошо, — сказал врач. — А вы, мисс Вентворт, можете ехать домой. В ближайшие несколько часов ваш отец будет спать.
— Я обещала ему не уезжать.
— Хорошо, оставайся, — ответила Гера. — Я останусь с тобой. А ты, сынок, поезжай домой и отдохни. Завтра тебе многое предстоит сделать.
Сандор попытался возразить, но упрямства Гере было не занимать. В конце концов ему пришлось сдаться. Гера и Элли договорились с доктором, что займут на какое-то время палату рядом с той, где лежал Джордж. Элли уснула, как только ее голова коснулась подушки.
На следующее утро, выспавшаяся и бодрая, она уже была у постели отца. Он открыл глаза и обвел взглядом комнату, пока не остановился на ней.
— Ты здесь, доченька…
— Ну а где же мне еще быть?
— Я бы не стал винить тебя, если бы ты уехала и не вернулась.
— Элли бы ни за что так не поступила, — раздался голос Геры, появившейся в дверях.
— О, миссис Кристофидес, не знал, что вы тоже здесь.
— Я нужна вашей дочери, потому и приехала.
Элли было приятно это слышать. Никто еще не оставался рядом с ней, когда она в этом нуждалась. Ее приятно удивило, что Гера осталась на ночь, а Сандор позвонил в шесть утра, каким-то образом зная, что Элли уже не спит. Ее окружили теплом, без которого она уже не представляла своей жизни. Сандор даже предложил приехать, но Элли сказала, что в этом нет необходимости. У него и так много дел, и к концу дня он наверняка будет измотан.
Джордж обратился к Гере:
— Спасибо вам за то, что поддерживаете мою дочь. Ей было бы трудно без вашей помощи.
Гера махнула рукой.
— Не надо благодарности. Элли уже была бы моей невесткой, если б вы с моим сыном не натворили столько всего.
Джордж вздрогнул и затравленно посмотрел на нее.
— Намек понят.
— Да уж вижу, — прищурившись, ответила Гера.
— Папа, давай сейчас не будем об этом, — поспешно сказала Элли, склоняясь над отцом.
Он взял ее за руку, будто боясь, что она может уйти.
— А мне хочется поговорить именно об этом, если ты не против.
Элли нервно закусила губу.
— Ну, папа, я не хочу, чтобы ты снова расстроился. Как вчера.
Гера пододвинула кресло к его кровати и села.
— Я поговорила с дежурной медсестрой. Завтрак будет минут через двадцать.
Эта простая фраза разрядила обстановку. Уже начавшиеся сгущаться тени отошли. Но Джордж упрямо продолжал:
— Элли, дорогая… Мне нужно тебе кое-что сказать…
— Хорошо, только пообещай, что ты не будешь волноваться.
— Обещаю.
— Что ты хотел сказать?
Отец разгладил складки на одеяле, собираясь с мыслями. Это замешательство, так несвойственное ему, насторожило Элли.
— Я предложил Сандору сделку, видя, что он поглядывает на тебя…
— Что?! — почти выкрикнула Элли. Значит, она нравилась Сандору и до сделки?
Отец пристально посмотрел на Элли. Он уже не пытался отвести взгляд, как накануне. Похоже, сейчас он решил быть до конца откровенным.
Наконец-то.
— Я давно понял, что тебя не интересуют дела компании. Поэтому имело смысл самому задуматься о преемнике. И я нашел человека, который сможет подарить мне внуков.
— Вряд ли Сандор сможет это сделать без моей помощи, — язвительно заметила Элли.
— Вот именно, — не замечая ее намека, ответил отец.
— И ты пообещал ему половину акций компании в качестве приданого?
— Да. Но ты должна понять, доченька, я же видел, что ты ему нравишься. Ты ему нравилась вовсе не из-за компании. Он увлекся тобой еще до того, как я ему предложил сделку.
В этом Элли сильно сомневалась, но спорить с отцом не стала. Может, Сандор и правда вел себя так, будто она в самом деле его интересовала. А отец поверил ему. К тому же Сандор был вполне подходящим кандидатом на роль преемника. Значит, отец верит ему. Вот только он не учел одну мелочь.
— Я понимаю, ты хотел как лучше. А тебе не приходило в голову спросить, чего хочется мне?
— Дорогая, ты смотрела на Сандора так же, как твоя мама смотрела на меня, когда мы впервые встретились.
— Как? — спросила Элли, желая услышать еще хоть что-нибудь про мать. Честно говоря, ее не так уж интересовало, как она сама смотрела на Сандора. Или как отцу показалось, что она смотрела.
— Как охотник смотрит на зверя. Твоя мама была дерзкой и предприимчивой. И тогда, когда она посмотрела на меня, в ее взгляде читались одновременно и влечение, и осторожность. У тебя ее глаза, Элли. И, когда ты взглянула на Сандора, увидев его впервые, ты была так похожа на нее… Знаешь, тогда твоя мама словно видела во мне хищника и собиралась его приручить. Но не была уверена, что я поддамся.
— Ты что, был эдаким прожигателем жизни? — смеясь, спросила Элли.
— Нет, я был бизнесменом, как Сандор. Только, в отличие от него, дело перешло мне по наследству. Но мне было мало, я стремился увеличивать доходы и побеждать, и в этом мы с ним похожи. Мне было двадцать восемь, когда я познакомился с твоей мамой. К тому времени я уже удвоил состояние, доставшееся от отца.
— Пап, скажи… а ты любил ее?
— Да, Элли. Очень любил.