Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер

504
0
Читать книгу Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

– Идем, Дональд, – спокойно сказала Берта Кул. – Мы поедем вбюро.

Я взглянул на Альму Хантер, и по ее глазам было видно, чегоя хотел.

– Я договорился поужинать кое с кем. Надо бы обсудитькое-что.

– Ты будешь ужинать со мной, Дональд, – безоговорочнозаявила Берта Кул. – У нас есть одно дело, которое надо обсудить, и тыработаешь у меня. Конечно, если Альма Хантер желает нанять нас по другому делу,я с удовольствием соглашусь и назначу тебя. А с этим делом мы закончили. Пошли.

Вытащив из кармана бумажку, я нацарапал телефон пансиона,где жил, и передал Альме Хантер.

– Она мой босс. Если понадоблюсь тебе, позвони.

– Виски и содовая – это часть накладных расходов, –обратилась Берта Кул к Сандре, – и я скажу внизу, что вы заплатите по счету.Пошли, Дональд.

Доктор Холоман выскочил в коридор, обогнал нас, подергалБлеейти за рукав и тихо сказал:

– У вас снова начнется кровотечение, вернитесь. Тототтолкнул его, продолжая барабанить в дверь.

– Открой, Морган, глупец, у меня есть кое-что, что поможеттебе выиграть процесс, я все время защищал тебя.

Холоман повернулся и столкнулся с Бертой Кул, маршировавшейк лифту. С отчаянием схватил ее за руку и стал умолять:

– Постойте, может быть, вы поможете. У него же снованачнется кровотечение! Пожалуйста, верните его обратно в номер.

– Нет, – ответила миссис Кул и, обратившись ко мне,добавила: – Пошли, Дональд.

Я пошел за ней. Уже внизу, на тротуаре, я спросил:

– Это новое дело я должен начать уже сегодня вечером?

– Какое дело?

– То, что вы хотели обсудить за ужином.

– Да нет никакого дела, и ужина тоже не будет. – Увидев моюгримасу, она продолжила: – По-моему, ты втюрился в эту Хантершу, а мне это ненравится. Она замешана в деле, которое мы уже закончили. Забудь ее и, междупрочим, Дональд, поймай такси для меня. Пусть оно встанет около гидранта. Из-засвоей комплекции я не могу влезать в машину на мостовой.

Я вышел на край тротуара и помахал рукой такси. Увидевкомплекцию Берты Кул, таксист весьма справедливо решил, что лучше погрузить ееу тротуара. Он включил мигалку поворота и встал возле гидранта. Я помог ейвлезть и поднял шляпу.

– А ты разве не едешь со мной, Дональд?

– Нет, у меня другие планы. – Какие?

– Вернусь к Альме Хантер договориться насчет ужина.

– Боюсь, – сказала моя шефиня, взглянув мне прямо в глаза, –ты не очень восприимчив к добрым советам. – У нее был тон любящей матери,выговаривающей ребенку за шалость.

– Нет, не восприимчив.

Она уселась поудобнее на сиденье и попросила:

– Выдвинь откидное сиденье, чтобы я положила ноги. И неделай такую серьезную рожу. Прощай.

Я высоко приподнял шляпу, наблюдая, как такси вливалось впоток машин. Я повернулся и натолкнулся на человека, который стоял у меня заспиной.

– Извините, – промолвил я.

– Куда спешишь?

– А вам какое дело?

Я попытался пройти, но другой мужчина, который стоял сзадинего, преградил мне дорогу:

– Полегче на поворотах, шкет.

– Послушайте, что вам надо?

– Босс хочет познакомиться с тобой, – сказал один из них.

– Что вашему боссу до меня?

Один из них был высок, худощав, с ястребиным носом ижесткими глазами. Другой – плечистый, с бычьей шеей, расплющенным носом,разорванным правым ухом. Он был разговорчив, и ему, очевидно, нравилось слушатьсобственный голос.

– Ну и ну! Наш приятель хочет отбояриться?! Говорит, нашбосс ничего против него не имеет. Ну, приятель, познакомишься с боссом. Или намсказать ему, что тебе не хочется потолковать с ним?

– Зачем я ему нужен?

– Кое-какие вопросы надо провентилировать.

– О чем?

– Насчет Моргана Беркса.

Я взглянул на одного, затем на другого и постаралсянезаметно сделать шажок, чтобы видеть вход в гостиницу. В самом деле, с минутына минуту выйдут Сандра с братом. Увидев происходящее, могут подумать, что я ихпродал. Я хмыкнул и ответил высокому, что согласен.

– Вот и хорошо. Мы так и думали, – кивнул плечистый ипосмотрел в сторону улицы.

Тут же выплыл довольно большой лимузин, и они, взяв меня заобе руки, подтолкнули к дверце. Открыв ее, вместе со мной протиснулись внутрь.Высокий приказал водителю трогаться.

Мы тронулись. Когда мы въехали в жилой квартал, язасомневался:

– Послушайте, что это за фокусы?

– Теперь, шкет, нам придется надеть тебе повязку на глаза,чтобы ты не слишком много знал. Иначе тебе хана, – заявил плечистый, которыйотзывался на имя Фред.

Я стукнул ему кулаком по челюсти, но это не произвело нанего никакого впечатления. Он вытащил повязку и накинул ее мне на глаза. Ясопротивлялся, пытался орать. Чьи-то пальцы вцепились в мои руки, а назапястьях защелкнулись наручники. Тем временем водитель несколько раз менялнаправление, чтобы я потерял ориентацию. Вскоре я понял, что машина въехала водвор. Я слышал, как открывали и закрывали гараж. И действительно, когда снялиповязку, я увидел, что мы в гараже. Через боковую дверь вышли на лестницу.Поднялись, прошли через кухню, столовую и оказались в гостиной.

– В чем дело? – Я пытался играть под дурачка. – Я-то думал,вы везете меня в участок.

– В какой участок?

– Чтобы познакомиться с боссом.

– Так ты и познакомишься с ним.

– Разве он находится здесь?

– Да, он тут живет.

– А вы разве не из полиции?

– Из полиции? – Они взглянули на меня с притворнымудивлением. – Откуда, приятель, такие мысли? Мы же не говорили, что мы изполиции. Мы просто сказали, что тебя хочет видеть наш босс.

Я промолчал, подумав, что незачем дальше играть в простака.

– Садись, – предложил плечистый, – сейчас придет босс изадаст тебе несколько вопросов. Затем мы отвезем тебя обратно, и все будетО'кей.

Я сел и стал ждать. Наконец за дверью раздались быстрыешажки, и вошел губастый и щекастый коротышка с потным лицом. Он был оченьжирный, но стоял прямо, как часовой, выпятив живот. Короткие ножки не мешалиему довольно бойко передвигаться.

1 ... 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер"