Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

252
0
Читать книгу Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:

Докси с тревогой посмотрел на офицеров и пробормотал:

— Да… я думаю. — И сел в машину к Мейсону.

— Я отвезу вас домой, — сказал Мейсон, трогаясь с места, — ивы сможете сообщить новость жене лично. Это лучше, чем пытаться сделать это потелефону.

Докси кивнул, шмыгнул носом и украдкой вытер уголки глаз.

— Я был бы лжецом, сказав вам, что с Дэдди Латтсом былолегко ужиться. Но я им очень восхищался и… Бедняга.

— Это не было самоубийством? — спросил Мейсон.

— Боже, нет. Во всяком случае, я так думаю. Он был не вочень хорошем расположении духа, пока вы не купили его акции. А потом он… потомон стал обдумывать, как получить новые акции вместо тех, что он продал вам, и приэтом еще иметь навар. От этого у него повысилось настроение.

— После того как он все обдумал, — предположил Мейсон, — емумогла прийти мысль, что лучше бы он оставил все как было.

— Только не Дэдди Латтс. Он совершенно не мог понять, зачемвам акции компании. И чем больше он думал, тем больше волновался. Он в душе —игрок. Подобная ситуация была как раз для него. Когда я говорю, что он былвзволнован, я не имею в виду то, о чем вы склонны думать. Я хочу сказать, чтоон боялся чего-то скрытого, чего он не мог разгадать. Вы меня понимаете? Он немог… ну, он готов был действовать в любую минуту.

— Что с его счетами? — спросил Мейсон. — Он мог оказатьсябез денег или что-то в этом роде?

— Все, кроме этого! Откуда, ведь он миллионер. Он держалкарты у самой груди, но у него было много фишек.

— Ну, — сказал Мейсон, — примите мои соболезнования. Искажите об этом своей жене как можно деликатнее. Она любила отца?

— Они по-своему очень любили друг друга, но были… весьмапохожи. Их характеры могли сталкиваться, но маленькие ссоры не разрастались вскандалы. Она будет ужасно потрясена.

У нее есть свои акции компании? — спросил Мейсон.

— Нет. Дэдди Латтс сказал, что у нее будет полно акций послеего смерти, но пока он жив, он будет оберегать каждый цент. В этом весь он.Часто шутил, рассказывая о слишком мягких и снисходительных родителях, которыепоступали иначе и в конце концов разорились. Я не могу это объяснить. В моихустах это не звучит как шутка, но Дэдди Латтс и Джорджиана всегда смеялись поэтому поводу. Они все время шутили. Она будет теперь ужасно скучать.

— Да, страшная потеря, — произнес Мейсон. Докси сновашмыгнул носом, а потом повернул голову, будто заинтересовавшись пейзажем.

Мейсон остановил машину у первого же автомата.

— Я всего на минутку, — предупредил он Докси и позвонил вофис Пола Дрейка: — Пол, ты все еще в контакте с газетными репортерами, которыеимеют дело со штаб-квартирой полиции?

— Конечно, — ответил Дрейк. — А зачем?

— Затем, что, — пояснил Мейсон, — человек по имени Джордж К.Латтс был убит сегодня днем в заброшенном доме на пригородном земельномучастке. Я хочу знать все детали, как только они поступят в штаб-квартируполиции. Мне особенно важно знать, обнаружено ли орудие убийства, где стоялЛаттс перед тем, как в него выстрелили, и как долго он прожил после выстрела,каково направление выстрела и нет ли у полиции подозрения, что в дело замешанаженщина.

— Что-нибудь еще? — с сарказмом спросил Дрейк.

— Конечно, — сказал Мейсон. — Мне нужно знать все. И быстро.

— О'кей, — ответил Дрейк. — Здесь для тебя еще кое-что,Перри.

— Поскорей, Пол. Я спешу.

— Звонила миссис Харлан, — докладывал Дрейк. — Сказала,чтобы я передал тебе, что у нее все прекрасно, что третий угол треугольника ужезаставил ее мужа обороняться. Рокси и муж миссис Харлан уже встречались садвокатом Рокси, и мистер Харлан наконец вспомнил, что сегодня пятая годовщинаих свадьбы. Она попросила, чтобы я тебе процитировал: «Он ведет себя самымудовлетворительным образом, точно так, как и предполагалось».

— Ну, — усмехнулся Мейсон, — это уже кое-что.

— Понятно, — сказал Дрейк, — ты видишь в этом какой-тосмысл?

— Да, смысл есть. Сколько тебе надо времени, Пол, чтобыподробнее разузнать об убийстве Латтса?

— Как только отдел по убийствам вернется и сделает доклад, аребята-газетчики запишут все, что интересует публику.

— Ты ужинал? — поинтересовался Мейсон.

— О, конечно, — ехидно произнес Дрейк. — Я съел два сандвичаи выпил кофе. А теперь у меня десерт из четырех таблеток соды. Я возвращаюсь внорму.

— Отлично, — сказал Мейсон. — Оставайся там и добывайинформацию, а мы с Деллой идем ужинать. Миссис Харлан больше ничего непередавала?

— Да, — вспомнил Дрейк, — она просила, чтобы сегодня вечеромее не беспокоили, и заранее признательна за это.

— Ладно, — сухо сказал Мейсон. — О'кей, Пол, посмотрим, чтоты узнаешь. Мы тебе потом позвоним.

Мейсон повесил трубку и вернулся к машине.

— Извините, что заставил вас ждать, Докси.

— Ничего. Но я боюсь возвращаться домой с таким известием.

— Если я зайду вместе с вами, это поможет? — спросила ДеллаСтрит. — Или, может, я позвоню ей по телефону до вашего приезда и скажу, что увас неприятное известие, чтобы как-то ее подготовить?

— Нет, спасибо за предложение, но мне нужно смело смотреть влицо обстоятельствам. Думаю, лучше сказать ей все сразу а не ходить вокруг даоколо.

— Дело ваше, — сказал Мейсон, — но мы рады будем сделать длявас все, что можем.

— Спасибо. Но с этим я справлюсь сам.

Глава 8

На следующее утро Перри Мейсон открыл дверь в свой кабинет вбодром расположении духа.

Делла Стрит вскрывала почту. Увидев его, она улыбнулась.

— Как дела, Делла? — спросил Мейсон.

— Так себе. Дрейк сообщил, что у него есть более полнаяинформация о происшествии, чем та, что он передал нам вчера по телефону.

— Прекрасно, — отметил Мейсон. — Позвони ему, пусть придет.Что в почте?

— Обычный ассортимент неприятностей. Матери просят заневинно осужденных сыновей. Письмо от Клива Ректора — он хочет обсудить с вамиделовые вопросы при первой же возможности. Письмо от Эзекила Элкинса — онпредлагает встречу по вопросу, представляющему обоюдный интерес. Дважды звонилповеренный по имени Артур Небитт Хаган. Сказал, что он представляет РоксиКлаффин, что из-за вашего заявления на совете директоров «Силван Глэйддевелопмент компани» она понесла материальные потери, что ваше заявлениеневерно толкует закон и вы подтасовали факты. Впечатление такое, будто миссисКлаффин хочет призвать вас к строгой ответственности, но поверенный Хаганпредлагает воздержаться от любых действий, пока не станет очевидным, что он неможет договориться с вами полюбовно.

1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер"