Книга К свету - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Челтист -- сартиец, который не просто поклоняется Челту, но верит, что Челт должен быть возвращен Сарту на его законное место как истинный Бог республики и, на самом деле, всего Сарта. По-настоящему закоренелые челтисты вполне готовы принять насилие и даже мученичество во имя своего божества.
Челтит -- иногда используется взаимозаменяемо с челтистом, но в действительности это прилагательное, описывающее теологию и политическую идеологию челтистов.
Чирн -- эквивалент земной совы, размером примерно с такую сову, что делает его относительно крупнее и гораздо более устрашающим для более мелких сартийцнв.
Шейморк -- смертельный враг Челта, агент и автор всего зла в мире, то есть дьявол челтийской теологии.
Ширмал -- высший воздушный хищник Сарта, эквивалент земного орла. Также фронтовой одномоторный истребитель ВВС квернской армии.
ЗЕМНЫЕ И САРТСКИЕ ДВОРЯНСКИЕ ТИТУЛЫ
Планетный союз
Дайанто
Кверн
Делтар
Рыцарь
Меченосец
Передовой
Копьеносец
Барон
Мастер меча
Колесничий
Начальник копьеносцев
Граф
Повелитель мечей
Пастух
Мастер копьеносцев
Герцог
Мастер армий
Повелитель стаи
Повелитель копьеносцев
Великий герцог
Повелитель армий
-
Главный повелитель копьеносцев
Князь
Лидер клана
Лидер клана
Копьеносец клана
Король
Мастер клана
Мастер клана
Великий копьеносец
Император
Повелитель кланов
Правитель клана
ЗЕМНЫЕ И САРТСКИЕ ВОЕННЫЕ ЗВАНИЯ
(Республика Дайанто и Квернская империя используют одни и те же звания в армии и флоте)
Планетный союз
Дайанто
Кверн
Рядовой
Кинжал
Старт
Капрал
Сабля
-
Сержант
Пика
Лидер восьми (восьмерка)
Штаб-сержант
Старший пик
Лидер двенадцати
Старший сержант
Глава пик
Лидер двадцати четырех
Сержант первого класса
Старший глав пик
Лидер тридцати шести
Первый сержант
Мастер пик
Лидер семидесяти двух
Главный сержант
Старший мастер пик
Лидер лидеров
Младший лейтенант
Главный кинжалов
Двойная рука
Лейтенант
Главный мечей
Кулак
Капитан
Главный копий
Двойной кулак
Майор
Лидер пик
Перчатка
Подполковник
-
Двойная перчатка
Полковник
Командир корабля
Копье
Бригадный генерал
Командир восьми
Двойное копье
Генерал-майор
Командир шестидесяти четырех
Мастер копий
Генерал-лейтенант
Командир флота
Мастер полей
Генерал
Командир морей
Мастер армий
Copyright. Н.П. Фурзиков. Аннотация, перевод. 2023.