Книга Зачарованный книжник - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прямо скажем, в данном случае потерянное сознание — большая удача! — Корделия наконец восстановила дыхание. — Ну что ж, прими мою благодарность, предводительница разбойников, ведь сегодня ты спасла мне жизнь!
— А ты — мне, — Ртуть с трудом остывала от схватки. — Мне удалось бы одолеть четверых, но не шестерых. Тем более, что среди них был чародей!
— Чародей-предатель! — гневно уточнила Корделия. — Но я не понимаю, для чего была устроена эта подлая засада?
— Кстати, хорошо подготовленная засада, — заметила Ртуть.
— Могу лишь гадать, сколь долго они играли роль верных слуг, дожидаясь сегодняшнего дня! Все было спланировано, сестрица! Подумай, ведь нас бы здесь не было, не присоветуй Том Садовник остаться дома. Ты помнишь, это он убедил нас дать возможность парням продемонстрировать свою доблесть!
Ужасная догадка вспыхнула в мозгу Корделии.
— Нам не надо было оставаться здесь — мы должны быть рядом с нашими женихами, чтобы защищать их! — поспешно сказала она.
— Защищать? — побледнела Ртуть. — Быстро, Корделия, как они там?
Разбойники выбежали из леса с трех сторон и бросились к Грегори, потрясая оружием. Он развернулся навстречу им, судорожно стараясь припомнить отцовские уроки и одновременно следя за тем, что творится у него за спиной. Сознание юноши напряженно работало, наводя чары на землю в двадцати футах перед ним.
Образовался полукруг — незримая преграда, о которую споткнулись подбежавшие бандиты. С возгласами боли и недоумения они провалились по колено в землю.
Затем он услышал крик девушки «Берегись!» и тяжелые шаги позади себя. Сильная рука схватила его за горло и так сдавила, что в глазах у юноши потемнело.
На какое-то мгновение страх чуть не парализовал волю Грегори, и неудивительно — ведь это был его первый настоящий, не тренировочный бой. Рефлекторно он сильно ударил врага каблуком под колено, тот взвыл от боли и упал, увлекая за собой Грегори. Однако тело юноши хорошо помнило, что надо делать: его локоть взлетел и нанес точный удар противнику, тот крякнул и ослабил хватку. Грегори вывернулся и, совершив кувырок, приземлился на ноги, уже свободный. Ловя широко открытым ртом воздух, его противник попытался подняться. Грегори вскинул ладонь и сосредоточился на мыслях об огне. Он представлял себе бешено пляшущие молекулы, нарастающий жар и вот — огонь! Пламя послушно взметнулось с его ладони прямо в лицо врагу. Мужчина отшатнулся и стал лихорадочно сбивать огонь со вспыхнувшей бороды. Воспользовавшись моментом, Грегори шагнул вперед и провел бросок через бедро, как это делал в тренировочном зале. Когда разбойник пришел в себя, то счел за благо ретироваться.
Тем временем его сообщникам удалось, наконец, выбраться из неожиданного болота: теперь они потрясали оружием и жаждали крови.
Ситуация требовала экстренных шагов. Грегори вновь подумал о стремительных молекулах, о внезапно возникающем и разгорающемся пламени. Перед надвигающимися бандитами появилась линия огня, это вызвало ужас и застопорило наступление. Тем временем пламя приняло форму человека, он протянул свои огненные руки к жертвам, в небесах грохотал гром, молнии били в землю у ног насмерть перепуганных людей.
Один из них закричал и бросился прочь. Остальные последовали его примеру: спустя считанные мгновения вся банда рассыпалась по лесу.
На всякий случай Грегори отправил огненного человека в погоню: маленькие шаровые молнии плясали на вытянутых руках существа и падали с кончиков пальцев на землю.
Визжа и сбивая с себя пламя, последний, из разбойников исчез среди деревьев. Огненный фантом был больше не нужен Грегори, он вспыхнул напоследок и исчез. Юноша стоял неподвижно, переживая радость первой в своей жизни победы, чувство гордости и собственного величия переполняло его. Он казался себе почти сверхчеловеком! Пережидая волну этих упоительных ощущений, Грегори глядел в сторону скрывшихся бандитов и улыбался. Затем, когда контроль над эмоциями был восстановлен, он обернулся к Перегрине. Девушка с расширенными от ужаса глазами отшатнулась, руками она зажимала рот, как будто подавляла рвущийся наружу крик.
Грегори был озадачен, даже сбит с толку. Ведь все эти подвиги он совершил, защищая девушку от опасности! Откуда же такой страх в ее глазах?
О, конечно же, тому виной — пламя, гром и молнии.
Эти явления всегда отпугивают, независимо от того, врагами или защитниками людей они являются. Грегори понял, что необходимо срочно успокоить новую знакомую. Он нежно улыбнулся и заставил себя погасить ауру триумфа, полыхавшую вокруг него.
— Не страшитесь, мадемуазель! Опасность миновала.
Увы, это не помогло. Перегрина действительно смертельно боялась, но не разбойников! Ведь, будучи по сути Финистер, она прекрасно знала, что так называемые «разбойники» — всего-навсего ее собственные агенты.
Помнила она и данное им задание: сражаться с юношей вполсилы, дав ему прочувствовать собственную силу и мужественность, а затем убраться восвояси. Необходимо было всего-навсего поднять уровень тестостерона в крови молодого человека, чтоб он не смог противиться ее эротическим чарам! Ведьма никак не была готова к разыгравшемуся представлению. Чтоб этот молокосос силой мысли сумел вызвать пламя, да еще поставить огневой заслон такой невиданной мощности — нет, это невероятно!
Грегори протянул к ней руки, ладонями вверх, как бы желая продемонстрировать собственную беззащитность.
— Они сбежали! Эти задиры улизнули, как последние трусы, спасовав перед щитом, который я воздвиг в вашу защиту!
Именно — в защиту! Стиль Грегори не был агрессивным, скорее, это была пассивная демонстрация силы с целью самозащиты. Он хотел лишь отпугнуть бандитов, и это удалось ему наилучшим образом. Финистер и сама была напугана! Для нее не было секретом, что все Гэллоуглассы — эсперы, плохо поддающиеся ее приворотным чарам. Но и в страшном сне ей не могло привидеться, что этот хлюпик Грегори — не только телекинетик, но и мощный заклинатель огня!
— Теперь вы свободны и можете идти, куда пожелаете, — повторил он.
Сейчас юноша выглядел не опаснее мыши. Если прошедшая схватка и пробудила в нем какие-то страсти, то они никак не проявлялись. Все вернулось на круги своя, и Финистер, наблюдая крушение очередных замыслов, не могла не злиться. Ей пришлось снова напомнить себе, что цель всей этой клоунады — сблизиться с Грегори, заставить его отбросить привычную настороженность.
— Идти, куда пожелаю? — задумалась она. — Но мне некуда идти. После всего, что случилось, я не могу вернуться в свою деревню. А отправившись в лес, я непременно наткнусь на разбойников — не этих, так других. Неужели вы намерены обречь меня на одиночество и злоключения?
— Конечно же, нет! — ужаснувшись, воскликнул Грегори. — Поедемте со мной, я препровожу вас в безопасное место.
— Да, сэр, я поеду с вами, — Перегрина шагнула к нему; считанные дюймы разделяли молодых людей. — Но самое безопасное и желанное место для меня — здесь, в ваших руках! Скажите, что я могу сделать, чтобы отблагодарить вас за свое избавление?