Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скажи мне все - Линда Ховард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скажи мне все - Линда Ховард

323
0
Читать книгу Скажи мне все - Линда Ховард полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 84
Перейти на страницу:

Полотенце загорелось, и огонь, перебросившись с него на обитый пластиком кухонный шкафчик, уже вовсю лизал его поверхность. Кухня наполнялась едким удушливым дымом. Карл Кленси открыл все двери, чтобы лучше была тяга и быстрее разгорелся пожар, и торопливо покинул дом. Тем же путем, через кусты и задние дворы, он пробрался на соседнюю улицу, остановился, огляделся по сторонам и, с облегчением заметив, что вокруг никого нет, зашагал к магазину, на стоянке которого оставил машину. Сел за руль, включил мотор, и машина рванулась с места.

Через десять минут округа наполнилась завыванием пожарных и полицейских сирен, громкими взволнованными голосами соседей, криками, шумом, треском… Дом пылал, и прибежавшие люди опасались, как бы сильный огонь не перебросился на соседние дома и растущие неподалеку деревья. Карл Кленси уже находился на безопасном от места преступления расстоянии и почти не волновался. Никто не догадается, что дом подожгли. Огонь уничтожит все следы. Даже если пожарным удастся потушить огонь, это будет очень не скоро. К тому времени Карл Кленси уже покинет город.

Снова и снова прокручивая в уме события последних двух часов, Карл думал о том, что он одновременно и потерпел неудачу, и выиграл. Да, он не нашел тетради: он ведь с самого начала уверял Хейса в том, что вряд ли Витлоу хранит ее в доме. Но тот настаивал на своем…

Зато он поджег дом, и если злополучная тетрадь все-таки была спрятана в каком-нибудь укромном месте, то она сгорит вместе с домом. Карл Кленси тщательно и профессионально выполнил свою работу, и у Хейса не может быть к нему никаких претензий. Он сделал все в точности, как велели.


Старая пыльная машина, покрытая пятнами ржавчины, свернула с широкой грязной дороги и выехала на пустырь, где помещалась большая свалка. Из машины вышли два худых долговязых подростка, держа в руках оружие. Они часто приезжали сюда, чтобы потренироваться в стрельбе. Здесь было хорошо и удобно во всех отношениях: много пустых консервных банок, служивших мишенями, и отсутствие людей. Свалку окружали густые высокие кусты, за которыми ничего не было видно.

— А здорово мы вчера повеселились! — говорил один, продолжая делиться с приятелем подробностями состоявшейся накануне вечеринки.

— Да уж, ничего не скажешь!

— Слушай, а как ты думаешь, ее папаша в курсе, где его дочка проводит время и с кем?

Второй подросток загоготал:

— Вряд ли! Если бы он знал, то всыпал ей хорошенько!

— Я тоже так думаю!

— Интересно, она уже проснулась?

— Как же! Уверен, что дрыхнет без задних ног!

Подростки вышли на середину свалки и принялись ставить в два ряда пустые ржавые консервные банки. Затем началась стрельба по мишеням. Банки с грохотом отлетали в разные стороны, и каждый выстрел сопровождался громкими одобрительными криками парней.

Когда первый ряд банок был уничтожен, подростки решили, что настало время немного передохнуть. Солнце ярко светило и становилось жарко.

— Пойдем поближе к кустам! — предложил один. — Посидим в тени!

Они направились к высоким густым кустам и уже хотели сесть на землю, как вдруг один подросток схватил другого за рукав.

— Смотри, там что-то блеснуло! — воскликнул он.

— Где?

— Да вон, за кустами!

Парни осторожно раздвинули колючие густые ветки и увидели машину. Пробравшись сквозь кусты, они медленно стали приближаться к автомобилю.

— А вдруг там какая-нибудь парочка занимается любовью? — прошептал первый подросток. Второй захихикал:

— То-то смеху будет, если мы их застукаем!

— Да уж, представляю их испуганные физиономии!

— А может, это кто-то из наших?

— Или их родители развлекаются?

Они сделали еще несколько шагов по направлению к машине и увидели старый, покрытый толстым слоем пыли четырехдверный «понтиак». Все стекла были подняты.

— Вряд ли там занимаются любовью! — высказал предположение первый парень. — Смотри, окна закрыты. Кто же будет на такой жаре заниматься любовью? В машине никого нет!

Второй подросток приблизился к «понтиаку»и тихо произнес:

— Похоже, ты прав, в ней никого нет! Водительское место пусто!

— А может, ее украли и спрятали здесь? — спросил первый.

— Пора сваливать, а то воры вернутся за ней и натолкнутся на нас! Пошли! Или вдруг появится полиция!

Но парень, не слушая товарища, заглянул в окна машины, некоторое время, словно оцепенев, молчал, а потом сдавленным голосом произнес:

— Там… там…

— Ну, что там? — нетерпеливо спросил второй.

— Там… труп мужчины!


Как только Карен спустилась по трапу самолета, ее лоб сразу покрылся испариной. Было очень жарко, душно, влажно, и она уже пожалела о том, что надела брюки и жакет с короткими рукавами. Надо было одеться в летнее платье, самое легкое и открытое. Правда, в салоне самолета ей было даже прохладно, а вот теперь… Тяжелая сумка оттягивала руку, Карен медленно шла в зал прилета и вздыхала. Неужели придется страдать от удушающей жары?

Единственное, что хоть немного порадовало Карен, — ей легко удалось купить билет на самолет. Детектив Частин был прав: на каждый рейс существовал резерв для таких, как у нее, непредвиденных случаев. Когда Карен позвонила в аэропорт и объяснила свою ситуацию, девушка-агент была с ней весьма любезна и тут же предложила место на ближайший рейс. Карен также без труда удалось договориться и с больничным начальством, поменяться сменами с одной из медсестер. Она не знала, когда вернется обратно, но та заверила, что все будет нормально и в случае чего ее подменят коллеги.

Карен была голодна, но не представляла себе, как можно есть в такую жару. В самолете пассажирам предлагали ленч, но она настолько нервничала, была так расстроена и подавлена, что не стала ничего есть.

Карен вместе с другими пассажирами вошла в зал прилета, прошла все необходимые формальности и, остановившись около движущейся широкой резиновой ленты, по которой ехал багаж, стала дожидаться своего чемодана.

Когда она получила свой чемодан, какой-то любезный пожилой лысоватый мужчина предложил ей донести тяжелые вещи до стоянки такси. Карен с благодарностью взглянула на мужчину и улыбнулась. Как все-таки приятно, что в незнакомом городе встречаются такие вежливые люди! Господин донес чемодан Карен до машины, она горячо поблагодарила его, и они распрощались.

Молодой худощавый чернокожий водитель такси положил вещи Карен в багажник, широко улыбнулся и, показав белоснежные зубы, весело произнес:

— Прекрасный денек, мисс! Куда мы едем?

Карен с удивлением посмотрела на водителя. И эту жару он называет прекрасным деньком? А может быть, по местным меркам день и действительно неплохой: небо голубое и чистое, облаков нет, солнце светит ярко. Вокруг много зелени, в воздухе, несмотря на жару, пахнет свежестью, и даже дует легкий, чуть заметный ветерок. Скоро и она привыкнет к этой погоде!

1 ... 19 20 21 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скажи мне все - Линда Ховард"