Книга Сея Ветер - Алексей Рябов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эм… — Квар на секунду замялся, а затем энергично закивал головой, — нет, совсем не опасно. Точно.
«Ну конечно, так я тебе и поверил» — подумал спайранец. Впрочем, допытываться подробностей всё равно было бесполезно, а сталкиваться с масори лбами не хотелось. Нужно было поскорее уладить этот конфликт, иначе они рисковали и правда привлечь к себе ненужное внимание.
— Это не отменяет нынешних проблем, — напомнил масори.
— Главное, чтобы это не создало нам дополнительных, — отозвался Сарен, — ну а что касается сложившейся ситуации — подожди, может быть всё не так уж скверно.
В этот момент, точно отзываясь на слова наёмника, деревянная лестница нещадно заскрипела — кто-то быстро спускался в трюм, перепрыгивая по несколько ступеней за раз.
— О, кажется, по наши души, — Квар мрачно усмехнулся.
— Да хватит уже! — зло цыкнула на него оборотень.
Дверь в их комнату распахнулась и на пороге показался запыхавшийся Фенк. Мальчишка отрыл было рот, но вместо этого застыл на месте, смутившись пристального внимания.
— Капитан звал вас наверх, — едва ли не скороговоркой выпалил он, а затем развернулся и так же быстро устремился обратно на палубу. Кого именно хотел видеть Айден, он не уточнил, а спрашивать было уже не у кого.
Спутники переглянулись.
Квар ничего не сказал, но во всём его виде так и читалось — «а я же говорил».
— Ладно, я разберусь что там… Оставайтесь пока здесь, — бросил наёмник и вышел из комнаты.
* * *
Снаружи было прохладно. Сарен поёжился и выглянул из-за угла, окинув взглядом пространство палубы. Здесь почти никого не было — высыпавшие было наружу беженцы вернулись обратно в трюм, не увидев ничего интересного. В голове наёмника на секунду промелькнула тщеславная мысль о том, что если бы не он — баржа бы сейчас была пуста.
Развернувшись на месте, Сарен медленно пошёл в сторону руля. Капитан сидел рядом, дожидаясь спайранца, в одночасье ставшего главной темой для разговоров среди его пассажиров.
— И почему ты не имперец… — отрешенно произнёс Айден, не отрывая взгляда от проплывавших мимо пейзажей.
— Никогда не задавался этим вопросом, — пожал плечами в ответ спайранец.
— А было бы на одну проблему меньше. Ещё и награду бы дали — за спасение баржи и имперского населения.
— Разве такие бывают? Награды, в смысле? — поинтересовался наёмник.
— Да нет, конечно. Но всяко лучше, чем удирать от разъярённой толпы тех, кого ещё вчера спасал, — капитан тяжело вздохнул и продолжил, — ты совершил доброе дело, Сарен. Никто из этих беженцев не заслуживает того, чтобы стать закуской болотным тварям.
— Знаю, я провёл достаточно времени в Соленой Глади.
Капитан поднял взгляд на спайранца. Нахмурившись, он покачал головой.
— Будь эта баржа пуста, никто не стал бы спрашивать о деталях, а о компании вашей — так и вовсе не вспомнили, за всей этой суматохой. Вы бы спокойно ушли из имперского поселения, пополнив припасы и отдохнув. Сейчас же на борту полным полно беженцев, которые продолжат придумывать всё новые истории о кровожадном спайранце. Ты нажил себе немало проблем, — продолжил капитан.
— И это я тоже знаю, Айден, — снова согласился с ним наёмник.
— Вот и выходит, что в каком-то насквозь неправильном мире мы с тобой живем, Сарен. Ты делаешь добро, а тебе за это хотят отрубить голову и насадить на пику.
— Вот, значит, чем мне светит визит в Империю? — спайранец мрачно усмехнулся.
— Не будем уподобляться. У каждого из нас своя голова на плечах, и она там не только для того, чтобы хлестать вино и трещать без умолку.
В этот момент позади Сарена послышались шаги. Резко обернувшись, он увидел подошедшего Фенка — в руках мальчишка держал небольшую дорожную сумку.
— Карта, по которой мы плыли, для навигации годилась ещё хуже чем грязные портки, — сказал капитан, поудобнее устраиваясь на своём табурете, — как выяснилось, мы прилично срезали путь через эти болота и теперь должны прибыть в Фелгрум около полудня.
Сарен молча кивнул, прикидывая в голове варианты и перспективы, которые открывало для их бравой компании такое развитие событий. Фелгрум был средних размеров городом — с собственным портом, рынком и, что немаловажно, имперским гарнизоном.
— Что это всё значит для вашей братии, думаю, объяснять не стоит?
Сарен, перевёл взгляд сперва на своего собеседника, а потом на его помощника. Айден махнул Фенку рукой и тот подошёл ближе, на ходу раскрывая сумку. Внутри оказались два мотка бинтов, бутылёк масорийского спирта и кое-какой провиант. С такими припасами можно было протянуть денёк-другой. Закрыв сумку, мальчишка протянул её спайранцу. Тот пребывал в лёгком замешательстве.
Айден хитро улыбался, наблюдая за его реакцией.
— Ну что молчишь? Не веришь?
— Как бы всё это не вышло тебе боком, — чуть помедлив, произнёс наёмник.
Капитан лишь фыркнул.
— Сарен, я — ветеран Северного Легиона, почти два десятка лет отслуживший на границе со Спайрой. Кому, по-твоему, поверят вояки из Фелгрума, когда мы прибудем туда? Мне или напуганным до смерти беженцам? Разумеется, будет куда сложнее всё отрицать, если вас схватят в ближайшей таверне.
Картинка начала складываться в голове у наёмника. Помочь им в имперском городе капитан уже вряд ли бы смог, однако за неимением доказательств, все разговоры беженцев о спайранце мало чего стоили.
— Мы должны выйти на основной проток через пару часов, как раз когда станет совсем светло, — снова заговорил Айден, — там баржа пойдёт на порядок быстрее за счёт течения и сделать остановку до порта Фелгрума уже не получится. Однако, я вполне могу замедлить судно и подвести его к берегу аккурат перед этим — там вы и сойдёте. Если мне не изменяет память, то где-то рядом должна быть имперская деревушка, Кабанья Пуща, вроде как. Припасов должно хватить аккурат на дорогу туда. Ну а дальше — уже смотрите сами.
— Спасибо тебе, Айден, — произнёс Сарен. Когда он шёл на встречу с капитаном, то и в мыслях не мог допустить, что тот вызовется помочь им.
— Да ладно, чего уж там, — отмахнулся мужчина, — а теперь спускайся вниз, собирай свою цирковую труппу и будьте готовы проваливать к демонами прочь с этой посудины. Удачу можно поймать рукой за хвост, но она очень любит кусаться в ответ.
* * *
Трое путников собрались на палубе. Каждый из них проверял свой скромный запас вещей в тишине, лишь изредка перекидываясь взглядами друг с другом. Сейчас им не стоило издавать лишнего шума. Сход на берег должен был пройти незаметно, так, будто их на барже никогда и не было.
Как только со сборами было покончено, судно замедлило свой ход, отклоняясь в сторону правого берега. Капитан взял в руки длинный деревянный шест и перекинул его через борт, чтобы проверить глубину. Убедившись, что идти вброд можно, он махнул рукой помощнику и тот скинул вниз верёвочную лестницу.