Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Возлюбленный на одну ночь - Вероника Крымова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возлюбленный на одну ночь - Вероника Крымова

3 640
0
Читать книгу Возлюбленный на одну ночь - Вероника Крымова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 62
Перейти на страницу:

Ханна вытерла тыльной стороной ладони темную жижу с подбородка. Ее темные глазки недобро блеснули, и в тот же миг одежда на девушке стала расползаться, лопаясь по швам. Под разорванными клочьями ткани стала появляться бурая шерсть. Я скривилась, будто проглотила лимон, причем весь целиком, к тому же довольно крупный, и сейчас он застрял в моем горле, заглушая крик ужаса. Боже, мне конец!

— Милли, беги! — орал Десмонд где-то вдалеке, судя по суматохе, поднявшейся с левой стороны, милорд тоже вступил в драку.

Легко ему говорить, а куда я побегу, не по головам же, в самом деле. Мелькнула мысль встать на четвереньки и попробовать уйти понизу, проскользнув между ног, но эту бредовую идею я сразу отмела. Хотела уже использовать последний шанс и пригрозить связями в правительстве, но неожиданно мой голос пропал, я закашлялась, изо рта повалили клубы серого дыма. Беролаки внезапно смолкли, да и вообще изменились. Стали уменьшаться прямо на глазах. Что происходит?

Голова кружилась, мысли путались, а перед глазами встала пелена пара, но я все же разглядела крайнюю степень испуга, появившуюся на медвежьей морде обернувшейся Ханны. Вместо того чтобы броситься на меня и растерзать, как еще недавно намеревалась, она заскулила и уселась на землю, обняв себя когтистыми лапами.

— Милли! — Я обернулась на голос Десмонда. Ему наконец удалось избавиться от своих охранников, и он подскочил ко мне. — Скорее, летим отсюда!

Чего-чего он там бормочет? Кстати, и Десмонд неожиданно уменьшился, стал прямо-таки лилипутом. На чем мы полетим? Я судорожно обернулась, ожидая увидеть позади себя какое-нибудь летное устройство, да хоть воздушный шар, но наткнулась взглядом только на длинный чешуйчатый хвост. Ой.

ГЛАВА 11

Как же это? Я что же… в дракона превратилась?! Я завизжала, слегка обдав окружающих огненным дыханием, вырвавшимся из моего рта, вернее пасти. Нагнулась и опять чуть не взвыла: мои прекрасные стройные ножки превратились в огромные когтистые лапы. Как же трудно теперь будет приводить их в порядок, это какие ножницы надо купить, чтобы сделать аккуратным здоровенный толстый ноготь.

От расстройства вильнула хвостом. Беролаки, до этого стоявшие как вкопанные, неожиданно тоже закричали мне в унисон и стали разбегаться в разные стороны.

— Милли, скорее уходим! — послышался голос Десмонда, он успел приблизиться ко мне и теперь подозрительно пытался закинуть ногу на мой хвост. Уж не взбрело ли ему в голову залезть мне на спину, только этого еще не хватало. Это точно все из-за него! И почему мне так не везет, попался дефективный маг, и теперь извольте — я дракон. Лучше бы превратилась в белую пушистую кошечку, их все любят, а драконов — не очень. Мои мысли тут же подтвердили несколько оборотней, вернувшихся с луками наперевес, у двоих были в руках тяжелые мечи. А вот сейчас надо убегать, и как можно скорее.

Я развернулась и попыталась отойти подальше от воинственно настроенных мужчин, но хозяйственные постройки и дома не давали мне разогнаться. Лорд Арвен тем временем проворно вскарабкался по гребню на моей спине и вольготно уселся на шее.

— Так, Милли, попробуй помахать крыльями, — напутствовал он, ухватив меня за перепончатые уши.

Я фыркнула на него дымом, но послушалась, вскоре даже стало немного получаться. Мне удалось оторваться от земли, но тут первая стрела пролетела буквально в сантиметре от моего глаза, а затем их обрушился целый дождь. Я стала отчаянно махать и лапами, и крыльями, бултыхаясь в воздухе, и на удивление быстро поднялась в небо.

«Ха, видали, как я могу!» — хотела крикнуть я, но не смогла, из пасти вырвался лишь не слишком мелодичный рев.

— Вот умница! — Десмонд похлопал меня по шее, а я подавила страстное желание сбросить его на землю. Ну ничего, сейчас приземлимся, и я его поджарю, медленно и мучительно.

Мы успешно пересекли горы и часть равнин, соединяющих земли моей родной страны с Зарданом. Я уже порядком устала и стала терять силы, когда наконец решила, что мы в безопасности, и перестала усиленно махать крыльями, отчего буквально кубарем полетела вниз. Посадка была жесткая, Десмонд довольно сильно дернул меня за ухо, так что как только мы коснулись земли, я с удовольствием скинула его с себя и еще пихнула под зад острым кончиком хвоста.

— Милли, нельзя ли поаккуратнее! — возмутился лорд Арвен, вскакивая на ноги.

— Р-р-р-р!

— Не понимаю, почему ты злишься, на твоем месте я бы радовался.

— Р-р-р-р!

— Ну хорошо, да, согласен, это немного странно.

— Р-р-р-р!

— Хорошо, это очень странно, но я обещаю, что мы во всем разберемся, только не нервничай, пожалуйста. Эй, перестань, не надо, убери это!

Я злорадно посмеивалась про себя и подняла переднюю лапу, делая вид, что собираюсь прихлопнуть Десмонда. Но вместо того, чтобы испугаться, он как-то странно выгнулся и упал на землю. Я нагнулась, всматриваясь в его внезапно побледневшее лицо. Эй, ты чего, не вздумай умирать! А как же я? Я что, одна останусь здесь, а кто меня поможет расколдовать и вернуть домой?

— Десмонд!

Пока волновалась, не заметила, как стала медленно возвращаться в человеческую форму.

— Десмонд! — Я склонилась над ним, уже полностью сбросив с себя чары. Совершенно обнаженная, злая, но в то же время смертельно напуганная.

— Милли, — тихо отозвался лорд Арвен.

Он открыл глаза и протянул руку к моему лицу, но странный приступ вновь повторился. Теперь уже Десмонд выл от боли. Я помогла ему сесть и он, страдальчески морщась, стал стаскивать с себя сюртук, а затем буквально сдернул сиреневую сорочку, разорвав тонкую шелковую ткань в клочья.

Мы дружно уставились на его правую руку, где еще совсем недавно была угольная вязь выжженной метки. Сейчас неведомый художник рисовал на коже новый, сияющий золотом узор.

Лорд Арвен откинулся на спину и замер, стиснув зубы. К нему быстро и довольно мучительно возвращалась магия. Некоторое время Десмонд лежал неподвижно, а затем встал. Он изменился. Нет, внешне остался практически таким же, за исключением потемневших глаз, но чувствовалась другая энергетика, уверенность и даже некоторая жесткость во взгляде.

— Милли, ты голенькая, — проговорил он спокойно, и прежде чем я смогла ответить, подошел ко мне и прикоснулся ладонями к замерзшей, покрытой мурашками коже.

Под его руками стала появляться плотная бархатная ткань, и вскоре на мне появилось платье насыщенного бордового цвета. Создать вещи из иллюзии не так-то легко даже опытному магу, значит, в Десмонде проявилось достаточно много силы.

— Да, — кивнул он, подтверждая мои догадки. — А у тебя еще больше.

— Но как это возможно? — прошептала я. — Вы же говорили, ваша жена… она погибла после инициации, отчего же в этот раз вышло по-другому?

— Не знаю, но я это обязательно выясню, — решительно заявил Десмонд и, задрав мне юбку, слегка сжал пальцами бедра, а затем скользнул вниз по ногам до самых щиколоток, создавая плотные чулки и длинные сапоги из тонкой кожи.

1 ... 19 20 21 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возлюбленный на одну ночь - Вероника Крымова"