Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дыхание дьявола - Томас Тимайер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дыхание дьявола - Томас Тимайер

192
0
Читать книгу Дыхание дьявола - Томас Тимайер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 72
Перейти на страницу:

Оскар стоял рядом с Шарлоттой и ждал сигнала опускать якорь. Внизу уже собралась целая толпа из желающих присутствовать при столь сенсационном зрелище. Юноша был уверен, что никто из них раньше не видел дирижабля.

– Осторожно! – крикнул Гумбольдт. – Еще несколько метров.

Исследователь развернул гондолы на сто восемьдесят градусов, и моторы дружно заворчали. «Пачакутек» сбавил скорость. Гумбольдт умело управлял кораблем, пока тот не завис над землей точно там, где ему и полагалось. Тогда он поднял руку.

– Все в порядке. Теперь можно опускать якорь. Но прошу вас, помедленнее.

Оскар открыл раздвижные дверцы, а Шарлотта запустила лебедку. Заработал мотор барабана. Якорь со скрежетом скользнул вниз и, покачиваясь на тяжелом канате, устремился к земле.

– Помедленнее. Еще метров пять.

Оскар внимательно следил за якорем.

– Хорошо, – крикнул исследователь. – Еще немного, совсем чуть-чуть. Останавливайте!

Мужчины на земле подхватили якорь и привязали его к одному из колец, к которым привязывались пришвартовавшиеся корабли. Они продели конец якоря в петлю и несколько раз обвязали канат вокруг столбика. Лена с Элизой сбросили второй канат, который закрепили похожим образом.

«Пачакутек» покачивался на легком ветерке.

Гумбольдт выключил моторы.

– Сбрасывайте трап!

Оскар с Шарлоттой вытащили веревочную лестницу и перекинули за борт. Ее поймали два человека.

– Порядок! – крикнули они воздушным путешественникам.

– Ukuntnaarbenedenkomen!

– Думаю, это означает, что нам можно спускаться, – заметил Гумбольдт. – Вы идите, а мне нужно еще кое-что закончить.

– Наверное, будет лучше, если первым сойду я, – предложил Лилиенкрон. – Мы знакомы с губернатором. Познакомились во время моей последней поездки.

– Хорошо, – кивнул Гумбольдт. – Тогда замолвите и за нас словечко. А то, похоже, наше прибытие наделало много шума.

– Обязательно! – Лилиенкрон поправил шапку и одернул рубашку. – Как я выгляжу?

– Великолепно! – успокоила его Элиза.

Когда Оскар спустился, Поортвлит и Лилиенкрон уже радостно пожимали друг другу руки.

– Вот так неожиданность! – услышал он слова губернатора. Тот говорил на превосходном немецком. – Не думал, что вы вернетесь к нам так скоро, господин Лилиенкрон. После вашего отбытия я уже и не думал, что когда-нибудь увижу вас снова. Как рука?

– Совсем как новая, – ответил Лилиенкрон. – Вы же прекрасно знаете, что проиграть битву – это еще не значит проиграть войну. Настоящего ученого это не испугает. Позвольте вам представить: мадам Молина, фрейлейн Ритмюллер и фрейлейн Полишинская. А это Оскар Вегенер и его отец Карл Фридрих Донхаузер.

Поортвлит удивленно поднял брови.

– Вы прибыли в сопровождении такой очаровательной компании. Кажется, немецким дамам приключения больше по вкусу, чем здешним женщинам. Добро пожаловать, дорогие дамы. Сердечно вас приветствую, господин Гумбольдт. Рад, что наконец представилась возможность с вами познакомиться. Ваша репутация вас опережает.

– Что это значит? – удивился польщенный Гумбольдт.

– Может быть, это и край света, но мы же живем не на Луне. Не могу передать, насколько я счастлив, что могу приветствовать у нас фигуру такого масштаба! Уверен, вы и ваш дирижабль будете темой разговоров номер один всю следующую неделю.

Судя по Гумбольдту, губернатор нашел ключик к его сердцу. Всего несколько слов – и знаменитый исследователь покорен!

– Это не входило в мои планы, – извинился Гумбольдт. – Просто это самый удобный и самый быстрый способ передвижения. К тому же, самый надежный. Если, конечно, умеешь управлять.

– В вас я нисколько не сомневаюсь! Должен признаться, что только читал о таком чуде техники, но никогда не сталкивался с ним раньше.

– Прошу в гости, – поклонился Гумбольдт и махнул в сторону веревочной лестницы.

На лице Поортвлита тут же появилось печальное выражение.

– В другой раз, наверное. К сожалению, мое расписание оставляет мне мало времени для праздных прогулок, какими бы заманчивыми они не казались. Могу ли я показать вам ваши комнаты? Я позволил себе разместить вас в одном из наших лучших отелей.

– Очень любезно с вашей стороны, – поблагодарил Гумбольдт. – Но мы предпочли бы остаться на борту корабля. Пожалуй, я выражу общее мнение, если скажу, что мы должны как можно скорее приступить к работе. Для сна и безделья у нас было достаточно времени на прошлой неделе. Сообщение профессора Лилиенкрона вызывает тревогу. Мы должны разгадать тайну этого острова.

Поортвлит слегка повеселел.

– Дамы тоже хотят этого?

Элиза бросила на Гумбольдта укоризненный взгляд.

– Вовсе нет. В отличие от мужчин, мы умеем ценить роскошь. Но ради спокойствия в команде мы останемся с Карлом Фридрихом.

– И я даже не могу пригласить вас на завтрак?

– Против завтрака у меня нет никаких возражений, – улыбнулся Гумбольдт. – Если честно, то черствый хлеб и консервы мне уже приелись.

– Тогда приглашаю вас в «Stadhuis». Мои люди будут охранять ваш корабль и позаботятся, чтобы никто из любопытных не подходил к нему близко. Пожалуйста, следуйте за мной.

Не успели путешественники возразить, как уже сидели в карете губернатора и направлялись в центр города.

15

«Stadhuis» оказался двухэтажной деревянной постройкой в колониальном стиле посреди огромного парка. Засаженный тропическими деревьями и яркими цветами парк напоминал Эдемский сад. Приятный аромат кружил Шарлотте голову, а пение экзотических птиц услаждало слух.

Здание было выкрашено белым, красную крышу венчала колокольня. На вершине развивались два флага – голландской королевской семьи и еще один, на котором красовались буквы «ООИК».

Шарлотта указала на флаг:

– Что означает этот символ?

– Это флаг голландской Объединенной Ост-Индской Компании, – ответил Поортвлит. – Могущественное объединение голландских торговых компаний с целью исключения возможных конкурентов. Их сила – в контроле над поставками пряностей из Индии в Европу. Компании принадлежало четыре тысячи семьсот кораблей, однако после четвертой англо-голландской войны 1798 года их стало меньше. Поэтому часть ратуши сейчас переоборудована в музей.

Шарлотта едва дождалась, пока карета остановится перед зданием. Лакей подал ей руку и помог сойти. Лена ни на шаг не отставала от Оскара. Словно прилипла к нему. То и дело поправляла прическу и заливалась серебристым смехом, когда Оскар что-то говорил. Стоит ли воспринимать Лену как серьезную соперницу? Девушка, конечно, упрямая, но Шарлотта тоже никогда не сдавалась. А Оскар? Неужели он так наивен, что не может устоять против уловок Лены? А может, он получает удовольствие от этой игры?

1 ... 19 20 21 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дыхание дьявола - Томас Тимайер"