Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Шторм любви - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шторм любви - Барбара Картленд

223
0
Читать книгу Шторм любви - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:

— Два румба на правый борт! — отозвался старший офицер.

«Непобедимый» развернулся и, ухитряясь держаться по ветру, проскользнул между капером и ближайшим торговым судном. Хотя для подобных маневров было очень мало места, «Непобедимому» это удалось, и британский капитан, спасая свой корабль, как можно быстрее ушел с его пути.

— Всем приготовиться! — закричал Конрад. — Командор, как только мы приблизимся к каперу, дайте залп из всех орудий!

Прогремел оглушительный залп пушек, выстреливших одновременно. Конрад увидел, что на капере падают мачты, ощутил необыкновенный эмоциональный подъем, но в этот момент острая боль пронзила его ногу, и все вокруг внезапно погрузилось в темноту.


Конрад пришел в сознание, услышав громкие голоса. Его удивляло, что они умудряются создавать столько шума, в то время как его голова просто раскалывается на части, а какая-то сила словно прижимает его к полу.

Затем сквозь туман, превратившийся из черного в темно-красный, он различил голос, говоривший:

— Я вынужден настаивать, миледи, на выполнении моих требований. Я — хирург, и мне решать, делать ампутацию или нет.

— Что бы вы мне ни сказали, я вам не позволю трогать ногу капитана Хорна без его разрешения!

Голос был мягкий, но не терпящий возражений, и, осознав, кому он принадлежит, Конрад открыл глаза. Он хотел спросить, что, черт возьми, происходит, но с его губ не могло сорваться ни слова.

Затем, увидев людей, склонившихся над ним, он понял, что находится на операционном столе и, с внезапной болью в сердце, попытался понять, куда он ранен.

Теперь он смог различить склоненную над ним Делору и услышал ее голос:

— Ты очнулся! Ты меня слышишь?

— Я — тебя — слышу.

Его голос сначала был очень слаб, но затем немного окреп.

— Послушай, кузен, это очень важно, — сказала Делора. — Доктор хочет ампутировать тебе ногу. Но это всего лишь ранение крупной картечью, и мы с Эбигейл постараемся сделать так, чтобы ты смог снова встать на ноги.

— Это чрезвычайно маловероятно, капитан, — вмешался врач, — вам прекрасно известно, что вы можете умереть, если начнется гангрена.

— Пожалуйста, Конрад, пожалуйста, давайте попробуем спасти ногу, — умоляла Делора.

Конраду казалось, что он ранен не в ногу, а в голову, все вокруг расплывалось, и было очень трудно на чем-либо сконцентрироваться.

Но он пересилил себя и тогда до него дошел смысл слов Делоры. Он всегда питал отвращение к корабельным врачам, которые кромсали раненых, словно говяжьи туши.

— Я — в твоих — руках, — сказал он Делоре.

Его голос был все еще слаб, и чтобы говорить, ему нужно было прилагать огромные усилия. Он закрыл глаза, и услышал, как Делора, повысив голос, сказала врачу, находившемуся с другой стороны стола, — Вы можете вернуться к вашим обязанностям. Теперь я буду ухаживать за капитаном Хорном, а вы можете позаботиться о ком-либо еще, кто нуждается в вашем внимании.

— Ваша светлость потом пожалеет о случившемся! — произнес врач неприятным голосом.

Он ушел, но оставил свои инструменты, и, когда Эбигейл приступила к осмотру, Делора спросила:

— Есть у вас настойка опия?

— Она здесь, миледи.

— Тогда я дам ему ее, когда он снова придет в сознание, а вы тем временем посмотрите, сможете ли вы вынуть картечь.


Впоследствии еще долгое время Конрад благодарил судьбу за то, что был ранен из самого маленького орудия, находящегося на борту капера.

Сила удара отбросила его на палубу, и он стукнулся головой о переборку, что объясняло его долгое пребывание в бессознательном состоянии.

Его отнесли на нижнюю палубу, и, пока доктор занимался другим раненым, Барнетт побежал за Делорой и рассказал ей о случившемся.

Существовало негласное, но строгое и нерушимое правило, что каждый раненый как бы становится в общую очередь — упавший первым должен быть и врачом осмотрен первым. Никому в этой ситуации не оказывалось предпочтений, будь то офицер или даже капитан.

То, что Конрад вынужден был ждать, когда до него дойдет врач, спасло его от потери ноги…

К моменту, когда доктор подошел к нему, Делора и Эбигейл уже прибежали, Барнетт разорвал штанину Конрада, и они увидели его окровавленную ногу. Хотя раны оказались серьезными и глубокими, повреждены, судя по всему, были только мягкие ткани, кость же осталась цела.

Картечь попала выше колена, которое, очевидно, не было задето, и Эбигейл сразу сказала, что, если им удастся извлечь пули и предотвратить нагноение, то есть надежда спасти ногу Конрада.

Делора прекрасно знала, как будет страдать Конрад, если сделается калекой.

Она видела многих безногих людей за последние несколько лет, людей, которые получили ранения в море или в армии, и теперь вынуждены были ковылять на деревянных ногах или на костылях.

— Мы должны спасти его ногу… мы должны, Эбигейл! — воскликнула она.

— Я думаю, это вполне возможно, миледи, — ответила Эбигейл ровным и спокойным голосом, — но необходимо будет провести тщательный осмотр, что причинит капитану сильную боль.

Делора знала, что когда лорду Нельсону ампутировали руку, единственным что могло избавить его от боли, был опиум.

Она также знала, что Миссис Мельхиш всегда имела при себе небольшие дозы опийного раствора на случай головной боли, и поэтому послала Барнетта в каюту покойницы посмотреть, не осталось ли там чего-нибудь.

Он возвратился с почти что полной бутылкой. Эбигейл взяла ее, подумав, что по крайней мере Конрад не будет так мучиться, как те люди которым не давали ничего, кроме кружки рома или куска кожи, чтобы сжимать его зубами во время операции.

Именно в этот момент, врач, закончив с предыдущим раненым, подошел к капитану.

Он протер скальпель окровавленной тряпкой и проговорил:

— Вашей светлости лучше вернуться в каюту. Это зрелище не для ваших глаз.

Делора ответила категорическим отказом — окончание этого диалога и слышал Конрад — и, когда врач в гневе удалился, Эбигейл начала изучать рваные и кровоточащие раны капитана.

Зрелище действительно было малоприятным, но Делора смотрела только на лицо Конрада, и когда он начинал приходить в сознание, она заставляла его глотать несколько ложек опийного раствора, чтобы снова погрузить его в тяжелый сон.


Конрад очнулся только ночью и, поначалу не мог понять, где он находится и что произошло.

Он лежал на очень странном лохе, в свете фонаря он различил, что это настил из дубовых досок.

Затем он заметил кого-то рядом с собой и узнал Эбигейл.

Она потрогала его лоб, который весь пылал и был влажным от пота, потом приподняла голову Конрада так, чтобы он мог пить, и приложила к его губам что-то приятное, свежее и прохладное.

1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шторм любви - Барбара Картленд"