Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Охота на праведников - Джилл Грегори 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на праведников - Джилл Грегори

202
0
Читать книгу Охота на праведников - Джилл Грегори полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 58
Перейти на страницу:

— Может быть, мне следует позвонить президенту? — спросил Джад не без вызова.

— Может быть, вам стоит прочесть ему это. — Дэвид вытащил свой журнал и положил на стол. Джад достал из кармана очки и молча начал читать.

— Но это список имен, — заметил он.

— Это особые имена, как объяснил мне раввин, — ответил Дэвид. — Помните, я тогда упал с крыши вместе с Криспином Мюллером и Эбби Люэс? Когда я находился между жизнью и смертью в больнице, произошло мистическое откровение, и я увидел тех, кто носил эти имена. Они говорили со мной и просили меня помнить их. Они из тех людей, о которых я вам рассказывал и с которыми, по словам Йел, стремятся разделаться Понимающие. Я каким-то образом узнал их имена, Джад, а раввин рассказал, что это имена Сокровенных праведных. — Дэвид снова взял свой журнал у Джада. — Их имена, — продолжал он, — совпадают с теми, которые Йел и ее отец расшифровали в древнем папирусе, найденном на Ближнем Востоке.

Йел наклонилась вперед.

— Эти папирусы аутентичны, — сказала она. — Фрагменты легендарной «Книги имен», которую некогда писал еще Адам.

— Так это ведется со времени Адама и Евы? — удивленно спросил Джад.

— Кажется, вы начинаете понимать, — сказала Йел.

— Понимаете ли вы, что говорите? — Джад бросил пронизывающий взгляд на Дэвида. — Какое отношение ко всему этому имеет твое желание покинуть страну?

— Дэвиду надо встретиться с мистиками из Сафеда, — неожиданно ответила за него Йел. — Может быть, в его руках орудие, способное сорвать замысел Понимающих. Кажется, он обладатель знания, которым больше никто в мире не владеет. Археологам пока не удалось собрать полный текст «Книги имен». Если же он останется здесь, — сказала она, понизив голос. — Понимающие найдут и убьют его.

Услышав последние слова, Дэвид тревожно посмотрел на часы. Почему до сих пор нет звонков ни от Хатча, ни от Меридит и Стаси? Проверив свой телефон, он обнаружил пропущенные звонки и эс-эм-эс.

— Простите, одну секунду, — извинился Дэвид перед собеседниками. — О Боже! — вырвалось у него через несколько мгновений.

Йел и Джад замерли.

— Кто-то уже пытался схватить Стаси, — сказал Дэвид. — Но она спаслась и уехала вместе с Хатчем и Меридит.

— Что ты, Дэвид! — Джад вскочил со стула. — С ней все хорошо? Они обратились в полицию?

— Хатч говорит, все нормально. Полиция туда приезжала и уехала прежде, чем прибыл сам Хатч. Он везет их в надежное место. — Дэвид повернулся к Йел: — Когда там сможет быть команда, которую послал Ави?

— Завтра. Дайте мне их координаты, и я позвоню, чтобы они прибыли к определенному времени.

— Прежде всего завтра утром я приду в ООН за паспортом, — решительно сказал Дэвид. — Поверили вы мне или нет, но он мне действительно нужен.

— Ты его получишь. Я… право, не знаю… Ты ведь знаешь, я человек верующий, однако… Может ли все это быть правдой?

— Нет! Это невозможно! — вскричала вдруг Йел, сжав в руке мобильный телефон, по которому она только что говорила. На глазах ее появились слезы. Когда она повернулась к собеседникам, лицо ее было белым как полотно. — Звонил Ави. Самолет, на котором летела его группа, рухнул над Атлантикой. Взорвались оба двигателя.

У Дэвида упало сердце.

— Моторы «Эль-Аль» не взрываются, — сказала Йел. — Не взрываются сами по себе, особенно оба сразу.

Глава 18

Йел и Дэвид под проливным дождем пробирались по Парк-сайд к «Риверсайд Тауэру». Ни одного свободного такси им не попадалось. Свирепый ветер гулял по городским улицам. Дэвид и Йел бежали через перекрестки, не обращая внимания на сигналы водителей, думая только о том, как побыстрее укрыться от разбушевавшейся стихии. Так же поступали и другие пешеходы, которые уже не могли укрыться от ливня под зонтиками, поскольку ветер рвал их из рук.

Когда они прошли около квартала, Дэвид различил вывески цветочного магазина и аптеки, а затем увидел красную неоновую вывеску у входа в полуподвальное помещение: «Толкование Таро».

— У меня идея! — Он схватил Йел за руку и объяснил ей свое намерение. Они быстро спустились по входной лестнице вниз и вошли в дверь, украшенную изображением немигающего багрового ока. В комнате, куда они попали, стоял странный запах — пахло ванилью и чесноком. В центре помещения находились стол и несколько стульев, а на столе — подсвечник с незажженной свечой. В углу стояли кадки с папоротниками, винными пальмами и еще какими-то экзотическими растениями, а на тускло освещенной витрине между ними были выставлены амулеты. У противоположной стены располагался шкаф, набитый книгами.

Раздвинулась занавесь из золотистых нитей с бусами, и перед ними появилась маленькая седенькая старушка в черной юбке и вышитой пурпурной тунике. Дэвиду показалось, что ей лет семьдесят, но кожа на ее лице и маленьких ручках оставалась гладкой. Пожалуй, ее возраст выдавали только катаракты на ее желтых глазах и веки.

Она подошла к круглому столу и достала колоду карт Таро.

— Прошу вас, — сказала старушка, обращаясь к Дэвиду и Йел. — Я не ждала гостей в такую бурную ночь. Кому из вас погадать?

«Мне. Лишь бы я только поверил, что со Стаси все в порядке», — мрачно подумал Дэвид.

— Мы пришли сюда кое-что узнать, — ответил он, предложил Йел стул и сам сел рядом.

— Карты могут рассказать очень многое, — заметила старушка, протягивая им колоду. — Кто будет сдвигать?

Но Дэвид не стал брать у нее карты, а достал из сумки раввина карту Таро:

— Мне хотелось бы знать, что вы скажете вот об этом.

Старушка, слегка раздраженная, положила колоду на стол и взяла карту у гостя.

— Это карта Башни, — сказала она. — Что еще хотите вы знать о ней?


— Они здесь! Я знаю этот район, — объявил Джеймс Джилис. Он и его сообщник сидели в номере мотеля в Нижнем Ист-Сайде.

Пуэрториканец тут же вскочил с кровати, схватил ключи от бюро и направился к двери. Джилис еще продолжал на ходу что-то быстро говорить по мобильному телефону, когда дверь за ними захлопнулась.

— Пошли поскорее, по дороге все обговорим, — сказал Джилис.

Оба они уселись в пикап.

— Нам чертовски везет, у нас снова есть шанс, — продолжал он. — Они только что вышли из «Йоцубы».


— Нам необходимо знать, что означают образы этой карты, — сказала Йел, придвигая свой стул поближе к столу. Гадалка придвинула к ней карту и посмотрела ей в глаза:

— «Башня» — весть от высших арканов. Самая зловещая карта в колоде.

— В каком смысле зловещая? — спросил Дэвид.

— Она указывает на смерть, разрушение, страх и жертвы. — Она провела пальцем по фигуркам, выпрыгивавшим из башни. — Вот видите — великое падение, ведущее к открытию последней истины. — Гадалка облокотилась на спинку стула, и вдруг к ней на колени прыгнула неизвестно откуда взявшаяся белая кошка. Старуха погладила кошку и сказала: — Кабуки, ты пришла проверить, что у нас за гости?

1 ... 19 20 21 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на праведников - Джилл Грегори"