Книга Дело об Осени - Елизавета Шумская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какое-то оружие? – предположил Агн.
– Не знаю, возможно. Не совсем понятно было.
– Ладно, попытайся узнать поточнее, очень интересно, – задумчиво произнес Тацу. – Что-нибудь еще?
– Мэру привезли новую картину. Прямо к балу. Говорят, что достаточно дорогую.
– В его любимом эпическом стиле? – улыбнулся шеф.
Мэр грешил любовью ко всему грандиозному, овеянному славой военных побед и великих государственных свершений.
– Конечно, – поддержала его ухмылкой Лакни. – К магам в гильдию опять же что-то привезли. Что – я точно не скажу. Какой-то артефакт.
– Да, про это я знаю. Ценная игрушка. Аккумулирует энергию и может ее хранить невероятно долго. Хотят поставить в зале совещаний Совета. Но она размером с небольшой бочонок. – Джейко показал что-то условно по ширине его плеч. – Такую вряд ли можно легко и незаметно вынести. Или все же можно? – тут же призадумался он.
– Как раз хотела про это сказать, – кивнула девушка. – Также в дом Амано Сваермах, одного из самых близких помощников Бооа Кэца, владельца «Юдзу», привезли что-то, подозрительно напоминающее «лепестковое ложе».
Так называли некое приспособление для особо бережного хранения магических предметов.
Сыщики многозначительно переглянулись.
– Пустое? – уточнил Эрик.
– Вроде пока да. По словам тех, кто мне это рассказал, еще не светящееся.
«Лепестковое ложе» в рабочем состоянии – то есть когда внутри находился магический предмет – испускало легкий синеватый свет.
«А вот это уже интересно, – подумал Джейко, соединяя кончики пальцев. – Картинка начинает складываться?»
Их эксперт по слухам и сплетням назвала еще несколько вещей, которые могли заинтересовать вора, а Тацу подумал, что все их усилия могут оказаться напрасны, ведь это может быть что-то, как ценность ими – да и вообще всеми – даже не рассматриваемая. Впрочем, схожие опасения существовали всегда, но это вовсе не значит, что не стоит ничего делать.
– А что с новыми людьми?
– Вообще ужас, – качнула Лакни светлыми волосами и переложила ноги, чтобы та нога, что была под другой, оказалась теперь сверху. Причем девушка умела это делать так, что за сим процессом, к явному и неявному раздражению других женщин, наблюдали все оказавшиеся рядом мужчины. Джейко же отметил, что на коленке, что теперь более видна, осталось красноватое пятно, что его вовсе не портит, а также подумал о том, что счастье, что тут нет Рекки, тот бы вообще завис на неопределенное количество времени. Женщина тем временем улыбнулась полными подчеркнутыми ярко-красной помадой губами. Она знала, какое впечатление производит ее броская, чуточку вызывающая красота. – У мэра же бал в седьмой день этой недели. Вы не забыли о нем, шеф? И с кем пойдете?
– Может, с дэлэ Мариной Ларио? – подначил Агн. – Она явно на вас глаз положила.
– Лучше уж с Жужиком, – пробурчал маг, невольно морщась и этим вызывая искренний смех своих подчиненных. «А вот действительно, с кем мне пойти?» Впрочем, идея с постоянной спутницей Джейко не нравилась. На балы он ходил работать и за кем-нибудь поволочиться. В такую программу вписывалась только одна женщина – его сестра. Она прекрасно понимала, как себя вести при переговорах или для того, чтобы выяснить информацию, прощупать человека, и никогда не мешала ему флиртовать. Но вряд ли Ани удастся вытащить на этот бал. У нее и так дел по горло.
– Кстати, шеф, – раздался сбоку голосок Вини, – из того, что мне стало известно про этого Акицунэ, можно отметить интересную тенденцию. Примерно четверть совершенных им краж приходились как раз на время балов или каких-нибудь других массовых мероприятий. Народ танцует, веселится, а какую-нибудь бесценную побрякушку в это время шустро похищают.
– О как. Надо быть повнимательнее на балу.
– Да уж будьте, пожалуйста, а то знаете, там же дэлэ Марина Ларио будет! – подначил теперь уже Эрик.
– И Жужик! – чуть ли не хором добавили остальные.
– Паразиты, – беззлобно ругнулся Джейко, сам уже смеясь. «Вот только отвернулась – и нету!» – Ну вас знаете куда? Распустил я вас… – махнул рукой. – Вот будет позорище, если что-то умыкнут, когда я буду тут же отплясывать.
– Так, может, нам тоже стоит поприсутствовать? – неуверенно предложил кто-то.
– Насколько я знаю, Лакни и так там будет. А остальным смысла не имеет, – покачал головой начальник. – Вини – аналитик. А вы, парни, будете на балу как ходячая вывеска «Мы ждем преступления». Это попросту будет неэффективно. К тому же гложут меня некоторые сомнения, что Акицунэ интересна именно эта новая картина. Если, конечно, нашему мэру в кои-то веки не удалось добыть что-то по-настоящему ценное. У него в принципе много дорогих картин, статуй, гобеленов… Правда, дорогое не всегда означает уникальное. Почему именно эта? В любом случае брать вас туда будет неразумно. Хотя я подумаю.
– Да, шеф, я вот что еще хотела сказать, – поправила Вини очки. – Часть краж были совершены в домах, где прошло какое-то светское мероприятие, на следующий день или через один.
– А на балу мог приглядываться, – задумчиво пробормотал Джейко. – Что-то идея взять кого-то в помощь на бал мне все больше и больше нравится.
Нельзя сказать, что сотрудники Магического Сыска выразили особый энтузиазм. Всяческие мероприятия такого рода у мэра редко проходили весело. Приходилось работать с нагрузкой от непривычной и неудобной одежды, да и публика добродушием не лучилась. Даже халявной выпивки не попробовать более пары бокальчиков – работа же. Интересно только первые пару раз, а потом прелесть дорогих нарядов и глубоких декольте как-то быстро стиралась, заслоняемая куда большим количеством негативных моментов. К тому же Тацу был прав: они слишком выделялись, а это существенно затрудняло работу.
А сам глава Магического Сыска про себя вздыхал о великолепных шпионах дядюшки Крыса, отвечающего в их семье за безопасность. «Лучшее – враг хорошего, так говорят? – думал Джейко. – Ребят можно было бы выдрессировать и для этой работы, но после того, как видел, как работают на приемах сами Тацу… эх… одно расстройство будет». Тацу действительно это умели – вести разговоры так, что информация просто сама текла к ним в руки, смотреть, замечая все, что нужно, плести интриги высшего уровня. Но Тацу – это были птицы куда более высокого полета, чтобы какая-то кража могла их заинтересовать. «Не-ра-ци-о-наль-но… Ладно, будем обходиться тем, что есть. Да и у нас, Тацу, несколько иная специфика. Мы куда больше любим политику… хм, скажем так, наш жанр – не авантюрный роман, а детектив».
– Надо будет мне внимательнее присмотреться к тому, что будет твориться на балу, – будто размышляя вслух, пробормотал маг. «А я умею иначе?» – Ладно, что там с новыми людьми-то?
И Лакни честно начала ему рассказывать об ожидаемых или уже приехавших новичках. Все, кто был выше среднего социального уровня, должны были присутствовать на балу у мэра, и девушка обещала показать их Джейко. Об остальных – семье лавочников, художнике и еще какой-то неопределенной личности – Тацу попросил аккуратно все выяснить других сотрудников. Может, и вполне приличные люди, но сведения никогда лишними не бывают. Ойя был не такой уж большой город. Не маленький, но если человек в нем прожил пару лет, то про него, как правило, уже многое известно. Особенно тем, кому это интересно по долгу службы, ну и, разумеется, тем, кому это не нужно в профессиональной деятельности, но до всего есть дело.