Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли

169
0
Читать книгу Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 49
Перейти на страницу:

– О чем ты думаешь? – тихо спросил он.

– Ты одновременно и другой и прежний.

– Наверное, ты права. – Он вздохнул и положил свою теплую руку на ее холодную ладошку. – Ты спросила, стоило ли мне уезжать во Францию и Италию. И да и нет. Я уехал избалованным, эгоистичным мальчишкой, а вернулся мужчиной, который, как я надеюсь, сможет управлять кланом. Но я потерял самое ценное – тебя.

– Нет. – Она отдернула свою руку и отвернулась, но Лайон не дал ей уйти. Он прижал ее спиной к своей груди и обхватил руками.

– Я не сдаюсь без боя. И к тому же, любимая, видит Бог, как я хочу тебя. И ты тоже хочешь меня. Только ты слишком упряма, чтобы в этом признаться.

– Это не упрямство. Я изменилась. Я больше не хочу тебя!

– Ничего не изменилось. Я до сих пор знаю, что тебе доставляет удовольствие. Ты только позволь мне…

– Перестань, – еле слышно произнесла она. – Пожалуйста.

– Как хочешь. – Он повернул ее к себе лицом. – Но прежде, чем мы вернемся обратно, я расскажу, почему уехал, не известив тебя.

– Это не имеет значения, – отмахнулась она.

– Для меня имеет. Это дело чести, так как я не хочу, чтобы ты считала меня бессердечным.

– Я поняла, что отец перенес день твоего отъезда, а у тебя не было времени сообщить об этом мне.

– Мой отъезд зависел не от воли отца, а от кинжала бандита.

– Что?

– На меня напали, когда я шел на свидание с тобой, а потом бросили умирать в лесу.

На лице Ровены ужас и страх сменились недоверием.

– Когда я прискакала в Киндуин, никто ничего не сказал мне про нападение.

– Ты была в Киндуине? Когда?

– На следующий день. Я забеспокоилась из-за того, что ты не пришел. Но мне сказали, что ты уже отплыл во Францию.

– Я никуда не отплыл, так как был серьезно ранен.

– Почему тогда охранники солгали мне?

– Потому что отец боялся нового покушения на мою жизнь. Мне не сказали, что ты приезжала, да я ничего и не понял бы – у меня началась горячка и я лежал без сознания больше недели. Когда же я пришел в себя, то узнал, что ты вышла замуж.

Ровену охватила дрожь.

– Жизнь так жестока, – пробормотала она.

– Да. Но она дала нам вторую возможность.

Лайон смотрел на нее совсем как Пэдди, когда чего-нибудь очень хочет. Слова застряли у нее в горле. Их сын. Сын Лайона. Но второй возможности не будет. Она не может позволить Лайону Сатерленду вернуться в ее жизнь, увидеть ее сына и, возможно, догадаться о правде.

– Я не могу, – прошептала она.

Лайон под улыбкой скрыл свое разочарование. Существует какая-то причина, по которой она отказывает ему. И он ее узнает.

– Пойдем внутрь, – спокойно сказал он. – Ты дрожишь от холода.

Ровена удивилась тому, что он решил не вытягивать из нее объяснений.

– Да, стало холодно.

Он взял ее за руку и вывел на лестницу. На площадке у третьего этажа Ровена вдруг схватила его за плечо.

– Мне послышались шаги внизу, – прошептала она.

Лайон прищурился, вглядываясь в темноту. Факел, ярко горевший, когда они поднимались наверх, теперь погас. Вход на третий этаж проходил через арку, за которой располагались складские помещения. Далее следовал зал и большая комната, где спали служанки. Лайон никого не увидел, но услышал слабый шорох, как будто чья-то нога поскользнулась на каменном полу.

Их кто-то поджидал.

– Сними туфли и отдай их мне, – прошептал он Ровене.

Ровена сделала, как он велел. Лайон тоже разулся, на цыпочках спустился к арке и поставил свои башмаки на ступеньку.

– Ох, Ровена, твои поцелуи разогревают мне кровь, – хриплым шепотом произнес он. – Пойдем скорее, мне не терпится насытиться твоей сладостью.

Он вытащил нож и спихнул башмаки вниз по лестнице, и они покатились, подскакивая на ступеньках.

– Это они. Пойдем, – раздался грубый голос. Из-под арки вынырнули две фигуры – в их поднятых руках блеснул металл.

Лайон велел Ровене оставаться на месте, а сам стремглав кинулся вперед. Мужчины были в темных туниках и без пледов, но с капюшонами на головах.

– Где они, черт возьми? – проворчал один и нагнулся, вглядываясь в повороты лестницы.

– Здесь. – Лайон ударил кулаками в спину второго, и тот вместе с первым полетел вниз.

В пролете лестницы раздались крики, затем послышался звук упавших тел и торопливые прихрамывающие шаги, сопровождающиеся проклятьями и стонами.

– Лайон? – тихо позвала Ровена и бросилась к нему. В руке у нее блестел кинжал.

– Я здесь.

– Я подумала, что нужна моя помощь. Лайон, почему ты никого не позвал, а сам стал их преследовать?

Он рассмеялся.

– Да они успели бы перерезать нам горло еще до появления помощи.

Она прижалась к его груди.

– Конечно. Я и не подумала. Я так испугалась.

– Все хорошо. – Он погладил ее по спине. – Пойдем подберем туфли.

– А если нас поджидают внизу?

– Сомневаюсь. Они, скорее всего, прикладывают примочки к синякам и шишкам.

– Ты их узнал?

– Нет.

– Но они станут хромать, а лица у них будут в царапинах – они наверняка поранились, когда падали.

– Ты наблюдательна и сообразительна, но после игры в мяч почти все мужчины в Блантайре, включая меня, имеют потрепанный вид.

– Надо сообщить леди Гленде.

– Мы никому ничего не скажем.

– Но ей следует знать, что ее слуги хотели напасть на гостей и ограбить их.

– Не думаю, что это были грабители. Они поджидали именно нас, а узнать я их не мог из-за опущенных на лица капюшонов.

– Неужели Энис? – прошептала Ровена.

– Или Георас.

– Ты считаешь, что они еще раз попытаются?

– Возможно. Не думай об этом, – твердо сказал он. – Я провожу тебя в твою комнату и поставлю охрану под дверью. Никуда одна не ходи. Поскольку мы помолвлены, я несу за тебя ответственность.

– Эта помолвка фальшивая, – прошипела Ровена.

– Но ты дала слово, что притворишься. Пойдем. Если ты сейчас же не ляжешь спать, то утром люди подумают, что я всю ночь развлекался с тобой.

Когда они подошли к ее двери, кто-то зашевелился в темном конце коридора.

Лайон заслонил собой Ровену и вытащил меч.

– Эй, ты, выходи!

– Это я, милорд. – Сим сделал шаг вперед. – Я поджидал госпожу.

1 ... 19 20 21 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли"