Книга Далеко от дома - Александра Ревенок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– ...Сэм, а еще Коллинз... Или у него предвзятое отношение только к Скаю?
– ...Сэм.
Они помолчали.
– Я не знаю тот ли это Сэм... Но некто по имени Сэм тебе звонил несколько минут назад.
– Ох! И что он сказал!? - "Она разволновалась?" - Что он сказал?
– Мне он ничего не сказал, даже имени не хотел называть. Но... Итак, он представился как Сэм. Я сказал, что сообщу тебе о его звонке. Ты бы заодно позвонила Джону, пока не очень поздно. Он, ведь, тоже очень рано встает...
Хай кивнула:
– Да, хорошая идея. - Она заглянула в духовку. Выключила огонь. - Пока не доставай.
"Сэм звонил. Только этого не хватало! Опять эти наставительные речи. Ну, сейчас да... Сейчас, может быть, они и к месту. Но когда он отчитывал меня за Джона! Выросли все вместе! Ему ли не знать, что мы с Джоном не разлей вода! Неприлично! Дикость какая! Неприлично! Да Джон мне, как брат! А, может быть, и ближе!" Девушка покачала головой.
– Здравствуйте, мистер Пейн. Это Хай.
– Здравствуй, крошка. Как ты? Все хорошо?
– Да, все нормально. А вы как поживаете?
Мужчина усмехнулся:
– Дождь.
– Сэм хотел со мной поговорить...
– Да, конечно. Сейчас я его позову.
– Благодарю.
"Бывают ли настолько непохожие люди как Роберт Пейн и Сэмюэль Пейн? А ведь они отец и сын..."
– Хай, кто там у тебя?
– Здравствуй, Сэм.
– Хай, я задал тебе вопрос!
– А я с тобой поздоровалась! - В том же тоне отозвалась она.
– Ладно, извини. Привет. Как ты? Кто у тебя там!?
– Сэм, прекрати. Я не маленькая девочка, чтобы меня контролировать и отчитывать. И вообще, нам нужно будет поговорить. Но это потом, при встрече.
– Ты так и не ответила на мой вопрос! - Вот! Именно это ее и не устраивало. Поучительных нотаций ей не читала даже бабушка, а тут... Жесткий контроль, как за малым ребенком, она тоже ненавидела.
– А если я не стану на него отвечать?
– Я приду и познакомлюсь с этим типом, который назвал себя твоим гостем.
– Он на самом деле мой гость, Сэм. Его зовут Маршалл Олдридж. Он приехал осмотреть ферму.
– Так все-таки решила ее продать? И молодец! Нечего здесь делать в этом захолустье. Когда продашь ферму, мы сможем уехать отсюда...
– Я передумала.
– В смысле?
– В том смысле, что я передумала продавать ферму. Я останусь дома.
– Послушай, Хай... Ты не должна себя хоронить здесь.
– Сэм, я и не собираюсь себя здесь хоронить, я собираюсь здесь жить. Конечно, когда я умру меня похоронят, но я надеюсь, что это будет нескоро.
– Ладно... Об этом мы потом поговорим. Если ты передумала продавать ферму - что у тебя делает этот тип!?
– Этот ЧЕЛОВЕК мой гость, Сэм. А вообще, Марш "застрял". Дороги размокли и его автомобиль завяз в грязи. А к тому моменту, когда я хотела на тракторе... Короче, начался ливень и, как ты знаешь, он до сих пор не ослаб, скорее даже усилился.
– Я приду к тебе завтра.
– Сэм, мы можем поговорить позже. Завтра придет Джон.
– Я приду к тебе завтра. А Джон может и дома посидеть.
Хай покачала головой, глубоко вздохнула.
– Сэм, хочешь - приходи. Дело твое. Это тебе пешком тащится по грязи. До завтра. - Гудки.
"Ни привет, ни пока... Как я вообще могла начать с ним отношения? Удобно? Ведь даже Марион эти отношения не нравились. Теперь я понимаю почему. Очень хорошо понимаю."
"Так хорошо, что сердце замирает..."
"Надо Джону позвонить."
– Миссис Керк, добрый вечер.
– Здравствуй, моя девочка. Как ты?.. Когда... Ты продала ферму?
– Нет. Я ее больше не продаю. Я передумала.
– Слава Богу. А этот молодой человек?
"Всем все объяснять. Почему-то Джону объяснять не надо? Но Лилиан, действительно, волнуется..."
– Я ночью передумала...
– Ну, и правильно. Куда ты уедешь из дома?
– Вы были правы, Лилиан.
– Я права не от того, что я такая умная. Я просто уже старуха.
– Лилиан, вот сейчас вы не правы. Вы замечательная женщина. Спросите у Гарри!
Миссис Керк рассмеялась.
– Гарри... Тебе от него привет.
– И вы ему передавайте. Я хотела с Джоном поговорить.
– Да, сейчас, я его позову.
"Замечательная женщина. У меня никогда не было ощущения или желания перед ней оправдываться. От нее, как и от бабушки, я никогда не слышала нотаций. Да и Джон, тоже."
– Привет, бабушка тебя уже заболтала?
Девушка улыбнулась.
– Привет. Все нормально. Джон, тут такое дело. В общем, одежда старого Олсоппа Маршу совсем не подходит. А ему...
– Уже Марш!
– ...А ему нужно во что-нибудь переодеться... Думаю твои вещи ему как раз подойдут.
– А как именно вещи Олсоппа не подходят? - Хай рассмеялась.
– Джон, ты зреешь прямо в корень! Свитера малы в плечах и рукава коротки. А брюки слегка коротковаты, но это так, в сапогах это даже удобнее... Однако в талии брюки...
– Что без заминки падают на пол? - Она рассмеялась.
– Откуда ты знаешь!?
– Я как-то примерял вещи старика Олсоппа.
– Когда это?
– Давно уже. Я вымок, играя со Скаем, Марион мне предложила... Значит, у него примерно те же параметры, что и у меня. Что принести?
– Принеси пару-тройку свитеров, штаны. Захвати еще пару маек. Все-таки так просто спать уже холодно.
– Будет сделано.
– Джон, завтра придет Сэм...
– Хай, как ты терпишь его занудство!?
– Честно? Я не знаю. Я только сейчас обо всем этом задумалась. До смерти Марион я как-то текла по течению...
– Ну, ты уж махнула! ТЫ - по течению!
– Ты понимаешь про что я. В общем, не задирай его сильно. Я хочу с Сэмом поговорить. Но не сейчас. Уедет Марш, потом.
– Как хочешь. Он тебе мозг выест... Твоему конденсатору придет конец еще до того, как пробьет диэлектрик.
– Твои метафоры меня порой приводят в недоумение.
– А может быть его уже пробило, и напряжение зашкаливает?
– Джон, ты точно не умеешь читать мысли? - В библиотеку вошел Марш. - Погоди. - Она повернулась к нему. - Что такое?