Книга Воплощение греха - Мишель Селмер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Платье и в магазине на тебе прекрасно сидело, но сейчас, с этой прической… – Он протянул руку и намотал на палец волнистую прядь волос. – Черт…
– Ты тоже неплохо выглядишь, – улыбнулась Холли и была более чем права: в темных слаксах и синей рубашке он выглядел просто сногсшибательно. – Они уже пришли?
– Кто – они? – Джейсон с трудом соображал.
– Твои друзья. Я слышала звонок в дверь.
– Да, точно… Да, они пришли. – Джейсон все еще выглядел немного ошеломленным. – Ты готова?
– Готова, но ужасно нервничаю.
– Не волнуйся, ты им понравишься.
Хотелось бы верить!
Джейсон взял ее под руку, и они спустились вниз.
Друзья Джейсона держали на руках ее сыновей и выглядели совсем не так, как она представляла. Льюис оказался значительно старше своей жены, которая, как догадалась Холли, была на несколько лет старше ее самой. Миранда была чуть полноватой брюнеткой с длинными вьющимися волосами. Она была невероятно красива: большие карие глаза, аккуратный, чуть вздернутый носик и ярко-алые чувственные губы. Она несказанно удивила Холли, заключив ее в свои крепкие объятия.
– Дорогая, я очень сожалею о твоей утрате, – сказала она, по-южному растягивая слова. Она сразу же понравилась Холли. – Твои мальчики просто чудесные, маленькие кнопочки, – проворковала она, держа на бедре довольного вниманием Девона. – Держу пари, они доставляют тебе немало хлопот.
– О да, они могут. Но Фей мне очень помогает с ними.
– Они так на тебя похожи, – сказала Миранда Джейсону и тут же замолчала с виноватым видом. – Прости, Поттер. Я такая бестактная.
Холли потребовалась пара секунд, чтобы понять, что она говорит с Джейсоном.
– Все нормально, – ответил он.
– Ты же меня знаешь, – виновато пожала плечами Миранда. – Я говорю быстрее, чем успеваю подумать.
– Мы были близнецами. Логично, что мальчики похожи на меня. И это нормально, что мы о нем говорим.
Льюис выглядел как типичный представитель власти, от густых каштановых волос с проседью до кожаных итальянских туфель ручной работы. У Льюиса были добрые глаза, и он держал Маршалла с ловкостью человека, у которого есть дети.
– Сколько им? – спросил он Холли.
– Почти четыре месяца. А у вас есть дети?
– Пока нет, – ответил Льюис и взглянул на жену, которая мгновенно разрыдалась.
Холли с ужасом смотрела на нее, не представляя, что делать. Она знала этих людей всего несколько минут, и уже успела довести женщину до слез.
– Я… мне очень жаль… Я не хотела…
– Ох, не волнуйся об этом, дорогая, – всхлипнула Миранда, доставая носовой платок из декольте, подчеркивавшего ее пышную грудь. – Это все гормональные таблетки, я от них постоянно плачу.
– Мы готовимся к ЭКО, – пояснил Льюис.
– Настроение меняется с ужасающей скоростью: то я абсолютно нормальна, а через секунду уже практически в истерике, – улыбнулась сквозь слезы Миранда и пожала руку мужа. – Но это сразу же забудется, как только у нас появится свой маленький ангел.
– Простите, что помешала, – сказала Фей, спасая Холли от неловких извинений. – Ужин подан.
– Отлично! – просияла уже успокоившаяся Миранда. – Я ужасно проголодалась.
Ужин был накрыт на веранде. Нежно-розовый закат служил прекрасным фоном для вкусной еды и приятной беседы. Миранда заливалась слезами еще три раза, но быстро успокаивалась и обращала все в шутку. Холли с уверенностью могла сказать, что Льюис ее просто обожает. Они вкратце рассказали свою трехлетнюю историю о попытках зачать ребенка, но Холли заметила, что эта тема очень болезненна для Миранды. И она так и продолжала называть Джейсона Поттером, и Холли предположила, что это какое-то дружеское прозвище.
После ужина они сели в лодку и пересекли озеро, пришвартовавшись у пристани. В яхт-клубе было полно народу, и головы посетителей повернулись в сторону Джейсона, когда он вошел. Хостес проводила всю компанию к столику на открытой веранде.
Они заказали напитки и целый поднос крошечных изысканных десертов, хотя Холли кусок в горло не лез от смущения. В каком бы направлении она ни посмотрела, она ловила на себе чей-то любопытный взгляд. Она сначала думала, что все смотрят на Джейсона, потому что он в городе явно уважаемый человек, но, когда они с Льюисом отошли к бару, чтобы поздороваться с приятелем, любопытные взгляды не последовали за ним.
– Почему все на меня так смотрят? – шепотом спросила она у Миранды, пока мужчины не вернулись.
– Потому что ты красива и живешь с самым завидным холостяком Восточного побережья.
– Мы действительно живем с Джейсоном под одной крышей, но между нами ничего нет! Он же брат моего покойного мужа. У нас исключительно платонические отношения.
– Милая, давай начистоту, – проговорила Миранда, отпив немного содовой с лаймом. – В том, как Поттер смотрит на тебя, нет ничего платонического.
Опять эта странная кличка.
– Почему ты его так называешь?
– Поттером? – Холли кивнула, и Миранда усмехнулась. – Он злодей из фильма «Эта замечательная жизнь». Ну, помнишь, мистер Поттер, самый богатый человек в городе.
Холли понадобилось несколько секунд, чтобы собрать картинку воедино, и тогда открывшаяся правда едва не сбила ее с ног, как товарный поезд.
– Ты хочешь сказать, что Джейсон – самый богатый человек в городе?
– А ты не заметила, что его дом – самый большой из тех, что стоят на берегу озера? Насколько я знаю, в этих краях Джейсон – единственный миллиардер.
Холли растерянно моргнула, уверенная, что ослышалась.
– Ты сказала – миллиардер?
– А ты не знала?
Холли молча покачала головой, горло словно сковал спазм – она была не в состоянии ответить что-то внятное.
– Ты бы видела свое лицо, – усмехнулась Миранда.
Она, конечно, знала, что у Джейсона есть деньги, много денег. Сотни тысяч, может быть, даже миллион. Но даже в самых смелых своих мыслях она и предположить не могла, что он – миллиардер. Это никак не укладывалось в голове Холли. В глазах потемнело, и зазвенело в ушах. Кажется, она даже пошатнулась на своем стуле.
– Эй, эй! – Миранда ухватила Холли за руку, но ей казалось, что голос новой приятельницы доносится словно издалека. Миранда больше не улыбалась. – Ты у меня тут в обморок не грохнись!
Холли моргнула и потрясла головой, цепляясь за остатки сознания.
– Выпей. – Миранда протянула ей стакан воды.
Холли сделала пару глотков и облокотилась на стол. Постепенно зрение прояснилось, и исчез назойливый звон в ушах.
– Ты в порядке, милая? – нахмурилась Миранда.