Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Для отвода глаз - Джули Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Для отвода глаз - Джули Миллер

190
0
Читать книгу Для отвода глаз - Джули Миллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 35
Перейти на страницу:

За дверью послышались шаги и гул голосов. Оливия вытерла слезы и вскинула голову, готовясь к вторжению.

– Кабинет занят, – послышался голос Гейба. – Там работает детектив Уотсон…

– Ничего страшного, – ответили ему. – Аттикус, веди его в шестой кабинет. – Голоса стали удаляться.

И тут в ней что-то надломилось. Гейб Найт заботится о ней! Не так прямолинейно, как Дафф, который буквально расталкивал сотрудников, чтобы те не задели ее больную руку. И дело вовсе не в том, что он охранял ее покой снаружи. Гейбриел Найт прислушался к ее просьбе.

Оливия сделала глубокий вдох и почувствовала, как ее немного отпускает. На долю секунды она задумалась, почему Гейб дал ей время прийти в себя. Нет ли в его действиях какого-то постороннего мотива? Потом она решила, что это не важно. Он выслушал ее и с уважением отнесся к ее просьбе. С отцом, дедом, братьями или Маркусом ей не приходилось выдерживать настоящую битву, подробно объясняя, почему ей нужно то или другое, а он просто дал ей то, о чем она просила.

Она еще раз вздохнула, а потом еще раз. Когда ровно через пять минут Гейб постучал в дверь и спросил: «Можно войти?» – Оливия открыла дверь, схватила шнурок с удостоверением, висевший на шее Гейба, и втащила его в кабинет. Как только дверь закрылась, она встала на цыпочки и поцеловала его в угол рта.

– Спасибо.

Она отпрянула, но его губы потянулись к ней. Голубые глаза потемнели, а у нее внизу живота стало жарко. К чему скрывать? Они хотят одного и того же… Оливия обняла его за шею, зарылась пальцами в его шелковистые волосы… На сей раз она целовала его не в знак благодарности. Гейб впился в нее требовательно и жестко. Она разомкнула губы, впуская его язык, его жар и страсть. Его руки скользнули ей под куртку; они как будто прожигали тонкую блузку.

Гейб расставил ноги и плотнее притянул ее к себе. Их бедра соприкоснулись; она почувствовала всю мощь его желания. И в ней набирало силу ответное чувство, разбуженное его прикосновениями, его ласками.

А поцелуй все не прекращался. Его руки ласкали ее под блузкой. Потом он отклонил ее голову назад и поцеловал в щеку, куснул ее ухо возле сережки-гвоздика, потом стал ласкать горячими и влажными губами шею, где пульсировала вена. У Оливии перехватило дыхание, она провела кончиками пальцев по щеке и подбородку Гейба, по его сильной шее под накрахмаленным воротом рубашки.

Она представила, как будет прекрасно, если Гейб Найт сорвет с нее одежду и овладеет ею прямо здесь, на столе, и тут же поняла, что должна прекратить затянувшиеся ласки.

– Гейб… – Она в последний раз поцеловала его. – Гейб, надо остановиться.

– Знаю… – Он отпрянул, целуя кончики ее пальцев. Им трудно было оторваться друг от друга. Он нехотя убрал руки из-под ее блузки. Провел пальцем по ее припухшим от поцелуев губам, а потом отошел к дальней стене. – Конечно, ты права. Мне это не нравится, но ты права.

Пока она поправляла одежду и медленно остывала, Гейб на минуту отвернулся и глубоко вздохнул.

– Итак, почему ты меня поцеловала? Да, понимаю, в знак благодарности. Но меня интересуют твои мотивы.

Оливия провела пальцами по волосам.

– Давай не будем анализировать, хорошо? Считай, что я сказала тебе «спасибо».

– Не просто «спасибо».

– Рядом с тобой я возбуждаюсь. Странно… обычно я лучше владею собой. – Расправлять одежду одной рукой оказалось труднее чем она ожидала. Она поправила рукава и воротник, но не сумела заправить блузку. – Извини, что позволила себе…

– Детектив, не надо извиняться. Не надейся меня отпугнуть!

– Я не извиняюсь. Просто… соблюдаю осторожность.

У нее перехватило дыхание, когда Гейб отвел ее руку и быстро и ловко заправил ей блузку в джинсы. Она тихо ахнула от неожиданности и смущения, но он не остановился.

– Мне кажется, я начинаю тебя понимать. Я не решаю задачу за тебя, но даю тебе время все обдумать, чтобы ты все решила сама. Наверное, не без причины ты окружила себя броней… и тебе легче, когда она на месте.

Она подняла голову и едва не утонула в бездонных глубинах его голубых глаз.

– Поверь мне, я прекрасно тебя понимаю. Эта связь между нами… совершенно неожиданно. Откровенно говоря, это меня беспокоит. Головой я понимаю: я решил, что после Дэни у меня никого не будет. – Он осторожно убрал челку с ее лба. – Но вот на место преступления ворвалась ты.

– Строго говоря, это ты ворвался на место преступления. Не забывай, ты всего лишь консультант, а следствие веду я. Ты не можешь испытывать ко мне те же чувства, что испытывал к невесте. Мы не настолько хорошо друг друга знаем.

– Ты не знаешь, какие чувства я испытываю, а какие нет.

И верно, она не может судить его, раз не способна разобраться даже в собственных чувствах… Судя по всему, сближаются они стремительно. Сейчас они уже не просто знакомые или коллеги. Но это не значит, что они влюбляются друг в друга. А ведь, должно быть, он любил Даниэллу Риз всем сердцем, раз даже через шесть лет по-прежнему страстно хочет найти ее убийцу. Ей ли соперничать с его прошлым?

Оливия смахнула с рукава воображаемую пылинку.

– Просто мы еще не говорили… о чувствах.

– Начала ты, не я. Ты знаешь, что моя задача – добраться до сути. Если не хочешь о чувствах, может, расскажешь о том типе из лифта?

– С Маркусом Брауэром я совершила ошибку. Правда, он научил меня надеяться только на себя и понимать, кому можно доверять, а кому нельзя.

– Похоже, не только этому.

– Давай поговорим о нем как-нибудь в другой раз. Нам нужно работать. – Прежде чем открыть дверь, Оливия остановилась и, подавшись к нему, сжала его руку: – Но спасибо за то, что выслушал меня и выполнил мою просьбу. Может быть, все дело в том, что я росла в шумном доме, в окружении мужчин. Игры, музыка, спорт, ссоры… Время от времени мне нужно просто побыть в тишине.

– Я это запомню. – Прежде чем выпустить ее, он сжал ей руку.

– Пошли! – Оливия, улыбаясь, открыла дверь, и их накрыл гул, царивший в конференц-зале. – Я сама тебя проведу. Не хочу, чтобы в тебя стреляли.

Страшно было даже подумать, до чего он вдруг стал ей близок и дорог.

Глава 9

Гейб стоял в углу маленького кабинета для допросов и слушал, как детектив Сойер Кинкейд и Оливия беседуют с Элейн, женой покойного Рона Кобера, и ее адвокатом.

Точнее, в основном он наблюдал за Оливией. Утром он присутствовал на совещании в их отделе, выслушал данные баллистической экспертизы, согласно которой пистолет, найденный ими в тайнике на складе, мог быть оружием, из которого убили Дэни. Пожарные прислали предварительный отчет; они считали, что склад подожгли, – ничего удивительного.

Удалось установить даже личность человека, который в день убийства Кобера ударил Гейба ножом. Его звали Стивен Марч. Он не раз привлекался к суду за мелкие преступления, в основном связанные с наркотиками. Несколько лет назад Марча допрашивали в связи с другим убийством, но отпустили, потому что у него оказалось железное алиби – во время убийства он находился в изоляторе реабилитационного центра. Возможно, у него просто дар оказываться не в том месте не в то время. Макс Кроликовски и Трент Диксон вызвались разыскать Марча и допросить его. Надо выяснить, видел ли Марч что-нибудь необычное в здании, куда незаконно проник.

1 ... 19 20 21 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Для отвода глаз - Джули Миллер"