Книга Подарки к Зимнепразднику - Лоис МакМастер Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роик, который впервые после принесения вассальной клятвы пристегнул шпагу, занял свое место в церемониальных шеренгах оруженосцев, коридором выстроившихся на главной дорожке. Он встревоженно огляделся. Таура почему-то не возвышалась среди гостей жениха, которые начали занимать места по наружному кругу. М’лорд цеплялся за синий рукав своего кузена Айвена и смотрел в сторону входа с почти болезненным волнением. М’лорда с трудом удалось уговорить не везти в город его лошадь, чтобы доставить невесту от дома в соответствии с обычаем форов. Хотя Роик не сомневался в том, что спокойное немолодое животное доставило бы всем меньше хлопот и проблем, чем его хозяин. Как бы то ни было, Форвейны явились на церемонию пешком.
Леди Элис в роли свадебного суфлера возглавляла процессию. Следом шла невеста, опираясь на руку растерянно моргающего отца. Она вся мерцала в своем болеро и юбке из бежевого бархата, расшитых серебром. Ее ноги в сапожках ступали решительно, взгляд выискивал в толпе одно-единственное лицо. Тройная нить жемчуга, украшавшая ее шею, переливалась сигналом вызова, понятного только немногим присутствующим. Немногим удивительным присутствующим. Судя по сощуренным глазам и странной улыбке, император Грегор относился к их числу.
Наверное, Роик был единственным зрителем, чей взгляд не задержался на невесте, потому что рядом с ее мачехой, на месте… нет, в качестве подружки невесты шла сержант Таура. Роик скосил глаза, продолжая стоять навытяжку. Да, вон Марсия Куделка – стоит с доктором Боргосом во внешнем круге. Ее явно низвели до обычной гостьи, но она не кажется обиженной. Более того: она, кажется, наблюдает за Таурой с удовлетворением. Наряд Тауры смотрится именно так, как обещала леди Элис. Бархат цвета шампанского подобран точь-в-точь под цвет ее глаз, которые ярко сверкают и кажутся еще больше. Рукава болеро и длинная колышущаяся юбка украшены черной тесьмой, нашитой спиральными узорами. Кремовые орхидеи вплетены в собранные узлом волосы. Роик подумал, что в жизни не видел ничего более поразительно экзотического.
Все заняли свои места. М’лорд и будущая м’леди встали во внутренний круг, схватив друг друга за руки, словно двое тонущих влюбленных. Невеста казалась не просто сияющей, она вся светилась. Жених выглядел ошарашенным. Лорду Айвену и Тауре передали два мешочка с зерном, чтобы замкнуть круг, после чего они встали на свои лучи звезды между графом и графиней и Форвейном и его женой. Леди Элис зачитала обеты, а м’лорд и будущая… нет, уже настоящая м’леди повторили их. Ее голос звучал ясно, его – один раз дрогнул. Поцелуй выглядел удивительно изящно: м’леди полуприсела в изящном реверансе, так что м’лорду не пришлось некрасиво тянуться вверх. Это говорило о предусмотрительности и репетициях. Многочисленных репетициях.
Лорд Айвен, рисуясь, разорвал выложенный зерном круг носком сапога и торжествующе получил на выходе поцелуй от новобрачной. Лорд и леди Форкосиган вышли из ослепительного ледяного сада, пройдя между выстроившихся в две шеренги оруженосцев. Обнаженные шпаги сначала опускались к их ногам, а за их спинами приветственно поднимались А когда Пим возглавил Клич Оруженосцев, то двадцать восторженных мужских голосов эхом разнеслись по саду, многократно отразились от стен, окружающих сад, и громом унеслись к небу. М’лорд с ухмылкой оглянулся и смущенно покраснел, явно обрадованный таким оглушительным приемом.
В своих ролях подружки и шафера Таура и лорд Айвен шли следом под руку. Она наклоняла голову и, смеясь, выслушивала его слова. Шеренги оруженосцев продолжали стоять навытяжку, пока мимо них проходили главные участники церемонии, а потом строем промаршировали следом за ними. Дальше двинулась толпа гостей – все возвращались в особняк Форкосиганов. Все прошло идеально. У Пима был такой вид, словно он вот-вот грохнется в обморок от облегчения.
Парадная столовая особняка Форкосиганов могла вместить девяносто шесть человек: для этого оба длинных стола ставили параллельно. Не поместившихся туда усадили в соседней комнате, за широкой аркой, так что все присутствующие оказались за столом практически одновременно и вместе. Этим вечером обслуживание обедающих не входило в обязанности Ройка, однако в своей роли блюстителя порядка и помощника на случай непредвиденных ситуаций он должен был оставаться на ногах и перемещаться по комнатам. Таура сидела за главным столом среди участников церемонии и наиболее почетных гостей – других наиболее почетных гостей. За разговорами с высоким темноволосым красавцем лордом Айвеном и высоким темноволосым и худощавым императором Грегором она казалась по-настоящему счастливой. Роик не мог бы пожелать ей лучших собеседников, однако поймал себя на том, что мысленно убирает Айвена и заменяет его собой… А ведь Айвен и император были образцами остроумия и обходительности! Они заставили Тауру смеяться – и ее клыки сверкали без всякого смущения. А Роик, наверное, только и мог бы сидеть молча и пялиться на нее…
Марсия Куделка прошла мимо него под аркой, где он временно остановился, и одарила его веселой улыбкой.
– Привет, Роик.
Он кивнул:
– Мисс Марсия.
Она проследила за его устремленным на главный стол взглядом.
– Таура великолепно выглядит, правда?
– Еще бы. – Он немного помялся. – А почему на ее месте не вы?
Она чуть понизила голос:
– Катриона рассказала мне все, что вчера случилось. И спросила, не обижусь ли я на замену. И я сказала: «Боже, нет, конечно!» Помимо прочего, это избавило меня от необходимости сидеть там и болтать с Айвеном.
Она наморщила носик.
– Это было… очень уместно со стороны м’леди. – Она пожала плечиком.
– Это был единственный знак внимания, которым она могла сама распоряжаться. Форкосиганы, конечно, люди изумительные, но ты должен признать, что они тебя глотают с потрохами. Но при этом, конечно, ты получаешь невероятные приключения.
Она привстала на цыпочки и неожиданно поцеловала Ройка в щеку.
Он изумленно прикоснулся пальцами к месту поцелуя.
– А это за что?
– За твою роль в прошлой ночи. За то, что ты избавил нас от необходимости жить с по-настоящему сбрендившим Майлзом Форкосиганом. На то время, на которое бы его хватило.
Ее полный иронии голос вдруг дрогнул. Она тряхнула своими светлыми кудряшками и умчалась прочь.
Бокалы в честь радостного события наполнялись лучшими винами графа, в число которых вошло и несколько исторических бутылок, поданных к главному столу, – они были отправлены в подвалы еще до Периода Изоляции. Потом празднование переместилось в сверкающую бальную залу, похожую на цветущий сад и полную головокружительных ароматов неожиданно наступившей весны. Танцы открыли лорд и леди Форкосиган. Те, кто после обеда еще сохранил способность двигаться, последовали за ними на натертый до блеска мозаичный пол.
В какой-то момент Роик смог ненадолго остановиться рядом с Таурой, наблюдавшей за тем, как кружатся и качаются пары.