Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пикантная сделка - Мерлин Лавлейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пикантная сделка - Мерлин Лавлейс

235
0
Читать книгу Пикантная сделка - Мерлин Лавлейс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:

Но это было неинтересно Элизе. Она пожала плечами и щелкнула пальцами, подзывая официанта.


Дев усилием воли заставил себя сфокусироваться на колонках цифр в заново пересмотренном соглашении.

Наконец он порывисто встал.

– Извините, – сказал он людям, взирающим на него с удивлением. – Мне нужно позвонить.

Месье Жиро также отодвинул кресло:

– Давайте прервемся, скажем, на полчаса. К нашему возвращению будет сервирован ланч.

Дев едва дождался, когда Жиро закончит беседу. Желание поговорить с Сарой, услышать ее голос гнало его через офисы к лифту. Еще через несколько минут он влился в толпу пешеходов.

Набирая номер Сары, Дев с опозданием осознал пронзившее его незнакомое чувство. Это было не только вожделение, которым он был охвачен прошлой ночью. Это было аморфное, неопределенное ощущение, воспетое в сентиментальных песнях. Дев признался себе: он влюблен или близок к этому.

Сара ответила после второго гудка:

– Привет, Дев. Должно быть, это телепатия – я как раз говорила о тебе.

– В самом деле?

– Как проходят переговоры?

– Движутся.

Звук ее голоса как-то влиял на его мозги. Не раздумывая дважды, он покинул Жиро и компанию, оставив все дела группе акул, которые прилетели прошлой ночью.

– Мы работали с цифрами все утро. Мои люди сами проведут послеобеденные переговоры. Что ты запланировала?

– Ничего особенного.

– Давай встретимся у отеля и вместе займемся ничем особенным? Или, – добавил он, – мы можем устроить… следующий раз.

Сара не ответила. Молчание затянулось, и Дев ругнул себя за прямоту. Затем он услышал ответ, и у него едва не остановилось сердце.

– Я ловлю такси.


Сара сложила телефон и послала мадам Жиро взгляд, который только с натяжкой можно было назвать извиняющимся.

– Это был Дев. Извините, но мне надо идти.

Элиза выглядела потрясенной. Но это длилось лишь мгновение. Затем на ее лице возникло завистливое выражение.

– Идите, – махнув рукой, сказала она. – Все-таки Париж – город любви. И я думаю, ma petite, ваша заслуживает замочка на мосту.

Саре хотелось верить, что именно это чувство погнало ее из ресторана. Правда, надежде был нанесен удар, когда она столкнулась на тротуаре с Анри. Он только что остановил такси, но великодушно уступил его ей.

Или не так уж великодушно? Его предложение проводить ее до отеля и заполнить время беспримерным восторгом вызвало неприятный привкус во рту. Сара неосознанно скопировала бабушку:

– Я думаю, нет, месье.

Анри поперхнулся. Неприкрытое удивление, написанное на его лице, позволило Саре скользнуть в такси. Захлопнув дверцу, она забыла об Анри, забыла об Элизе. Остался только чувственный голод, вызванный звонком Дева.

Сара боролась с ним всю дорогу до отеля. Она убеждала себя, что, переспав с ним, лишь удовлетворит физическую потребность, о чем будет долго сожалеть.

Другая ее часть, которую Сара тщательно подавляла, эхом повторяла слова Джины, когда та собиралась совершить что-нибудь сногсшибательное: почему бы не уступить себе и получить удовольствие? Испытать восторг здесь и сейчас?

К тому времени, как Сара вышла из лифта и устремилась к своему номеру, по ее телу волнами пробегал жар. От вида Дева, прислонившегося к двери, температура тела подскочила еще на десять градусов.

– Что тебя так сильно задержало? – спросил он.

Взяв ключ-карточку из ее руки, Дев всунул его в замок. Через две секунды Сара уже была прижата к стене в холле.

– Надеюсь, ты хорошо пообедала. Нам будет не до еды.

От его нетерпеливого поцелуя все чувства Сары ожили. Она пробовала Дева на вкус, пила его запах, чувствуя, как его бедра прижимают ее к стене.

Он расстегнул ее блузку, задрал юбку, спустил трусики.

Тяжело дыша, испытывая невероятный чувственный голод, до боли желая его, Сара высвободилась из блузки. Сбросив туфли, она скинула трусики и обвила Дева ногой.

– Сара… – простонал он. – Давай зайдем в спальню.

Еще несколько мгновений спустя Сара лежала обнаженная на королевских размеров кровати. Ее затуманенный взгляд пожирал Дева, избавляющегося от одежды.

Прошлой ночью она рассмотрела некоторые части его тела и решила, что в ее личном списке он занимает место выше третьего. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, как он выглядел сейчас. Голубые глаза горели от снедавшей его страсти. Каждый мускул напрягся. Возбужденная плоть свидетельствовала о силе желания, о голоде. Сара была готова принять его немедленно, поэтому она чуть не застонала, когда Дев отвернулся.

– Что ты делаешь?

– Забочусь о том, чтобы ты об этом не сожалела.

Ее смятение сменилось волной облегчения, когда она увидела, что он достает из бумажника презерватив. Сара не принимала таблетки уже несколько месяцев. Или несколько лет? Забота о бабушке и стремление сохранить крышу над головой были для нее важнее, чем случайный секс.

Но сейчас не было ничего случайного. Желание поглотило ее.

Нет! Это был не просто секс. Не только животная потребность. Все, что происходило, было таким естественным, таким. французским. Она занималась любовью с мужчиной, который заполнил ее как физически, так и эмоционально.

Дев коленями раздвинул ее бедра. Сара с радостью открылась ему – душой и телом. Когда он вошел в нее, она приподнялась, чтобы встретить первые медленные толчки.

Ее тело отказывалось подчиняться мозгу. Ощущения, вызванные его вторжением, обрели ритм неконтролируемого крещендо. Задыхаясь, Сара запрокинула голову. Мгновение спустя она летела, плыла, парила. Дев был в ней, он парил вместе с ней. Затем он издал приглушенный стон и упал на нее.


Сару сотрясали последние спазмы, когда Дев что-то прошептал по-французски.

– Что ты сказал?

Дев оперся на локоть:

– Я пытался сказать, что обожаю тебя.

Сара захихикала и не могла остановиться. Не так-то легко это сделать, когда тебя прижимают к матрасу сто восемьдесят с лишним фунтов обнаженного мужского тела.

На лице Дева появилась печальная усмешка.

– А что у меня получилось?

– Это прозвучало так, что… – Сара задыхалась от хохота. – Что ты хочешь повесить на меня украшение.

– Да, и это тоже. – Его усмешка стала шире, он наклонился и поцеловал ее левую грудь. – Сюда. И сюда…

Дев коснулся ее правой груди, опустился к животу.

– И сюда. И…

– Дев!

Удовольствие волнами сжимало ее плоский живот. Сара не могла поверить, что она возбудилась снова так быстро. К тому же Дев, судя по всему, еще не был готов.

1 ... 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пикантная сделка - Мерлин Лавлейс"