Книга Мистер Безупречность - Пола Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паола опять пожала плечами.
— Я еще не подумала о том, что будет после.
— Нет уж, голубушка, выкладывай. Я тебя достаточно хорошо знаю.
Паола улыбнулась.
— О’кей. Если он не позвонит… тогда… тогда я что-нибудь еще придумаю.
Голубые глаза Ким зажглись любопытством, она даже подалась вперед.
— Это я знаю. Бедный малый на крючке.
И во вторую половину пятницы Мэтт так и не позвонил. Она решила подождать до воскресенья. Если и тогда он не позвонит, что же, она знала, что будет делать в таком случае.
Паола улыбнулась, сворачивая на улицу, где находился дом мистера Т. Хотелось бы верить, что он не в отъезде.
Он был дома, и сам открыл ворота, расположенные за домом, ближе к бассейну.
— Привет, Паола. — Затеняя ладонью лицо от солнца, он наблюдал, как молодая женщина выбиралась из своего автомобиля. Одет он был как всегда: потертые джинсы, поношенные ботинки, выцветшая фланелевая рубашка. Этот наряд вполне подходил для его мускулистой, хорошо сложенной фигуры, в таком виде он обычно трудился в саду.
— Привет, мистер Т. — Они улыбнулись друг другу. — Я не застала вас на прошлой неделе.
— Ничего нельзя было поделать. — Он слегка помрачнел, улыбка сошла с лица.
Паола исподволь приглядывалась, когда он помогал ей вынуть из багажника необходимую аппаратуру. Мистер Т выглядел обеспокоенным. Хотелось бы верить, что ничего серьезного не произошло. Пока она работала, он стоял рядом, и всякий раз, когда устремлял вдаль взор, на губах появлялась злая ухмылка. Наконец она не удержалась от вопроса.
— Мистер Т, вас что-то сильно удручает?
Старик поджал губы и, с минуту помедлив, ответил.
— Да. И на этот счет мне хотелось бы с вами поговорить. Вы молоды. Возможно, будете более объективны. — Он сделал приглашающий жест в сторону веранды, где стояли удобные стулья. — Давайте присядем там.
Паола украдкой взглянула на часы. Время у нее еще было. Когда они удобно устроились, ее собеседник подался вперед, опершись локтями о колени, и заговорил, будто сам с собой.
— Я не понимаю своего сына Дэвида.
Дэвид? Едва ли можно было поверить. Единственный сын мистера Т! Отец то и дело восхищался его успехами, талантами.
— Он связался с непотребной девкой, и я не знаю, что мне делать.
Паола сразу не сообразила, как отреагировать.
— Она так вскружила ему голову, что он обо всем позабыл. Поговаривает о женитьбе, но я этого не допущу!
Мистер Т сказал это так сердито, что Паола даже поежилась. Уж не говорил ли он таким же тоном с сыном.
Дэвиду было уже под тридцать — возраст вполне зрелый.
— А что вас не устраивает в этой женщине? — спросила Паола осторожно.
— Все!
— А точнее?
Он вздохнул.
— Ну, прежде всего, она была замужем и имеет ребенка.
— Так… — Паола с трудом подбирала слова. — Понимаете, очень многие люди женятся, а потом разводятся. Иногда они совсем не виноваты в том, что все так вышло. Вы же справедливый человек…
— Но я не все рассказал! — выпалил он. — Она певица, вот что ужасно! Выступает в каком-то клубе в Монтрозе.
Паола чуть не рассмеялась. Он так произнес эти слова, что можно было подумать — женщина работает в самой преисподней.
— Быть певицей совсем не зазорно. — С минуту она помолчала. — Мне тоже приходилось петь в городских клубах.
Мистер Т мотнул головой. В его серых глазах читалось изумление и недоверие. Нет, он, конечно же, ей не поверил.
— Правда, правда, — подтвердила она. — Ведь моя настоящая любовь — музыка. А эта работа только… — она указала на бассейн, — для того, чтобы оплатить жилье, купить продукты. Я мечтаю стать композитором.
— Я полагал…
— Знаю, что вы думали. — Она доверительно подалась вперед и, понизив голос, сказала: — У женщины, которая должна растить ребенка, нет выбора. Кроме того, быть певицей совсем не предосудительно. Почему вы не дадите ей шанс? Зачем сразу делать выводы? Ведь вы даже не видели ее.
— У меня нет ни малейшего желания ее видеть, — натянуто заявил он, на сей раз, избегая смотреть Паоле в глаза.
— Мистер Т, я думала, вы справедливый человек.
— Я и есть справедливый! — Он вскочил и зашагал к бассейну.
Паола последовала за ним, но не спеша, давая ему возможность немного остыть. Она знала его недостаток: упорство, неуступчивость. Благодаря волевому характеру он, конечно, поднялся на самый верх общества. Этим он гордился, но любая оплошность могла стать для него катастрофой.
— Когда-нибудь раньше Дэвид доставлял вам такого рода беспокойство?
— Нет, — обронил он, не поворачиваясь к ней.
— Неужели он так уж ограничен, начисто лишен здравого смысла? И почему вы так уверены, что он допускает ошибку?
Старик пожал плечами и разочарованно произнес, не отвечая на вопрос:
— В отношении Дэвида я строил такие планы…
— Понимаю.
— Я хотел, чтобы он женился на девушке из порядочной семьи, принадлежащей к избранному кругу…
Паола дружески похлопала его по плечу.
— И она должна была быть похожа на вашу жену… — Намек выглядел предельно прозрачным.
Он замялся.
— Моя жена была совершенно особенной. — Голос прозвучал нежно.
— У меня и в мыслях не было сказать что-то плохое, — вздохнула Паола.
— Вы понимаете, что мы с ней выходцы из одного круга.
Конечно же, она это знала. Он всегда подчеркивал то, что сотворил себя сам, что он и его незабвенная Эмили трудились бок о бок, чтобы обрести то, что имеют.
— Эмили всегда оказывалась на высоте, потому что была леди от природы, и не важно, какого она происхождения — она все равно оставалась леди.
— Мне надо закончить работу, — сдержанно напомнила Паола.
В тот день Мэтт задержался в офисе. Когда он собирался уходить, неожиданно явилась мать.
— Рейчел сказала, что у тебя никого нет, поэтому я решила зайти поговорить, — объявила она, переводя дыхание.
Она, как всегда, выглядит великолепно, подумал Мэтт. Сегодня на ней был безукоризненного покроя костюм цвета зрелой тыквы. Жакет расстегнут, под ним черная шелковая блузка. Из украшений — кремовые жемчужные бусы.
Бетти грациозно устроилась на одном из стульев перед письменным столом, скрестила ноги, улыбнулась.
— Всю прошедшую неделю мне не удавалось с тобой поговорить.
Мэтт нахохлился.