Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночная мелодия - Би Джей Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночная мелодия - Би Джей Джеймс

352
0
Читать книгу Ночная мелодия - Би Джей Джеймс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 24
Перейти на страницу:

— Пойди ко мне, маленькая.

Пухлые ручки еще крепче стиснули шею Кейт, бледное личико еще больше побледнело и уткнулось в плечо Кейт.

— Оставьте, она побудет у меня, — заверила Кейт Макгрегора, доброго, но грубоватого человека.

Девлин внимательно осмотрел женщину и ребенка. Убедившись, что обе целы, он повернулся к собравшимся.

— Все благополучно, — быстро сказал он в ответ на озабоченное бормотание, оправдания и извинения. — Разумеется, никто здесь не виноват.

— Нет, это моя вина, мистер О'Хара. Я не заметил ее. — Водитель выступил из толпы. Он запинался и нервно похлопывал шляпой по бедру. — Мы были уверены, что кроме вас и мисс Галлахер, здесь никого не может быть. Но откуда она могла здесь взяться?

Девлин узнал в мужчине водителя упаковщика. Очень опытного водителя. Естественно, тот был очень расстроен.

— Не знаю.

— А кто знает? — Вперед выступил диспетчер, огромный, с темным лицом, опаленным солнцем и ветром. В глазах было беспокойство. — Она не издалека пришла. Слишком маленькая.

— Я тоже не думаю, что она пришла издалека. — Девлин погладил золотые завитки на маленьком, вспотевшем затылке. Тесса вздрогнула, но не уклонилась и не съежилась. — Небольшое расследование, и мы с шерифом Риверсом и мисс Галлахер сможем решить эту проблему.

— Дадите нам знать? У меня такая же маленькая дочка, я бы не хотел, чтобы с ней случилось подобное, — отозвался диспетчер.

— Как только мы что-нибудь узнаем, вы узнаете тоже, — пообещал Девлин. — Но сейчас, я думаю, будет лучше унести ее от жары куда-нибудь в прохладу.

Вся бригада, один за другим, обменялась рукопожатиями с Девлином, снимая перед Кейт твердые шляпы в знак уважения к ее отваге. Макгрегор был последним. Схватив руку Девлина, он сердечно проговорил:

— Со мной за всю мою жизнь никогда ничего подобного не было и, надеюсь, не будет. Она — настоящая женщина, парень. Ты — счастливчик.

— Благодарю вас, сэр, — уважительно произнес Девлин.

Отпустив его руку и улыбнувшись Кейт, разговорчивый шотландец закричал бригаде:

— На сегодня конец! По домам, проведите вечер со своими семьями.


После яркого, осеннего, жаркого пляжа дом манил тенью и прохладой. Девлин молча довел их до двери. У Кейт болели ноги — от прыжка с террасы, от гонки по песку и от подъема с ношей назад к дому — и она тяжело опустилась на диван. Бросив быстрый взгляд на Девлина, увидела, что он все еще сердится, и переключилась на девочку, которая не шевелилась — видимо, испуг ее не прошел.

— Все в порядке, малышка. Теперь ты в безопасности, больше ничего не надо бояться. Никто не рассердится на тебя, я обещаю, — прошептала Кейт. Ее губы коснулись маленького ушка, закрытого завитками. — А может, кое-кто волнуется за тебя, даже ищет?

Тесса хранила молчание, как будто спала или находилась в шоке от испуга.

Кейт озадаченно покачала головой и подняла озабоченный взгляд на Девлина, который начал понемногу успокаиваться. Он попытался объяснить молчание ребенка:

— Может, она не слышит тебя, Кейт?

Кейт снова посмотрела на девочку. Что Девлин имеет в виду?

Встав перед ними на колени, Девлин подцепил светлый локон и осторожно убрал его с бледной щечки за ушко. Не отнимая руки, он оглянулся на Кейт.

— Тесса не отвечает потому, что она не слышит тебя, она глухая.

— Глухая? — Кейт машинально прижала к себе маленькое тельце. Лицо ее потемнело. — Глухая?

— Да.

— Значит, девочка не слышала сигнального рожка упаковщика?

Девлин отрицательно покачал головой.

— Откуда ты знаешь? — требовательно спросила Кейт. Пусть докажет. — Почему ты уверен? Может быть, она просто слишком испугалась и у нее шок?

Девлин остановил ее.

— Нет, Кейт, она не слышит. Удивительно, мы должны были раньше заметить эти признаки. — На ее вопросительный взгляд губы у него слегка скривились. — Когда мне было шестнадцать, родители решили, что нам пора познакомиться с темной стороной жизни. Всем семейством мы два лета работали в лагерях для больных детей. Там были глухие, слепые, физически или душевно неполноценные.

Кейт удивленно взглянула на него, но он только пожал плечами.

— Да, родители хотели пробудить в нас сострадание.

Вот как? Девлин и его семья стали ей еще ближе. Но несчастье Тессы камнем лежало у нее на сердце, и ей не стоит сейчас думать об этих удивительных О'Хара — Тессе они ничем не помогут.

Девлину не хотелось оставлять их, но у него были дела, и он все же решил, что Кейт справится сама.

— Я думаю, она дремлет.

Кейт кивнула.

— Послушай, мне надо кое-кого навестить. — Девлин не стал больше ничего объяснить. — До моего прихода с вами ничего не случится.

Кейт не ответила, их взгляды встретились, и она поняла, что неистовство, которое она недавно видела в этих глазах, не было гневом. Когда он наклонился для поцелуя, ее губы сами приоткрылись в ожидании.

Он еще раз посмотрел на Кейт, на Тессу, улыбнулся и вышел.


Но Девлин задержался дольше, чем предполагал. И очень удивился, увидев компанию в прекрасном настроении.

Ребенок, который еще недавно прятал лицо, уткнувшись в плечо Кейт, сидел с ней за небольшим столом и пил чай с ванильными вафлями.

Девлин вошел без стука, и Кейт обрадованно улыбнулась.

— Мы ждем тебя. — Коснувшись лица Тессы, чтобы привлечь ее внимание, повторила: — Мы ждем Девлина.

Взгляд Тессы с губ Кейт перешел на Девлина. Ее глаза были до удивления похожи на глаза Кейт.

Малышка удовлетворенно кивнула, он улыбнулся и подошел к столу. Коснувшись плеча Тессы, он сказал медленно и отчетливо:

— Девочка моя, я с удовольствием присоединюсь к вам, очень хочется есть, а на столе так много вкусного.

Тесса похлопала по пустому стулу. Девлин сел, и она, к его удовольствию, пододвинула к нему тарелку с бутербродами и стала наливать яблочный сок в чашку, правда предназначавшуюся для кофе.

Девлин сидел, поглощая бутерброды и запивая их яблочным соком.

— Кейт, это самое лучшее чаепитие, на которое меня когда-либо приглашали, — сказал он наконец, поглаживая свой плоский живот и улыбаясь Тессе. — Тесса отлично читает по губам. Кстати, в кладовке я нашел целый чемодан игрушек. Если тебе нравится рисовать и раскрашивать, то там есть много красок и стопка книг-раскрасок, мелков и акварелей. Хочешь, я принесу их?

Тесса кивнула, потом быстро взглянула на Кейт, спрашивая разрешения.

— Конечно, это все твое теперь. — Кейт готова была все отдать девчушке, лишь бы та почаще улыбалась.

1 ... 19 20 21 ... 24
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночная мелодия - Би Джей Джеймс"