Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Цветок влюбленных - Алисон Эшли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветок влюбленных - Алисон Эшли

222
0
Читать книгу Цветок влюбленных - Алисон Эшли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 38
Перейти на страницу:


— Я правильно поняла тебя, Дэниел, что мистер Ламберт принял приглашение провести Рождество в Скай-мэноре?

— Все верно, мама. Но к нам приедет не Дерек Ламберт, а его брат Кристиан. Он второй владелец «Интерсофт энтерпрайсиз» и наделен такими же правами, что и Дерек. Если все будет в порядке и мы подпишем документы, слияние произойдет уже во втором квартале следующего года.

— Прекрасно. Хоть одна хорошая новость за последние несколько дней. Он приедет один?

— Только не удивляйся, мама. Крис Ламберт приедет вместе с Джиной Ларсон. Она личный помощник Дерека Ламберта и в курсе всех условий сделки.

— А кто такая эта Джина Ларсон? — удивленно взглянув на сына, спросила Лора Кармайкл. — Где-то я уже слышала это имя, но не помню где.

— Джина Ларсон дочь нашей кухарки, Анны Ларсон. Ты каждый месяц подписываешь ее платежную ведомость.

— Но это ведь полный бред, Дэн! Я никогда не смогу поверить в подобное! Дочь Анны Ларсон личный помощник одного из самых богатых и известных людей Америки! Этого просто не может быть.

— Ты зря удивляешься, мама. Джина чертовски умная и привлекательная девушка. Ей нет еще и тридцати, а ее карьере уже можно позавидовать.

— Но как ей вообще это удалось?

— Когда ты настояла на отъезде Джины из Скай-мэнора, ее взяли на воспитание дальние родственники. У них нет своих детей, а Джина стала для них вроде дочери. У них свой успешный бизнес, и это они помогли ей устроиться на работу в «Интерсофт энтерпрайсиз». Вскоре Джину заметили и, уже через год она стала личным помощником Дерека Ламберта.

— Но как ты оказался в курсе всех этих подробностей, Дэн? Можно подумать, ты только и делаешь, что общаешься с ней!

— Я и в самом деле часто вижусь с Джиной, но это не то, о чем ты можешь подумать. Ничего личного. Так, общие интересы.

— Но почему ты раньше не рассказал мне о ней?! И как теперь мне называть ее?

— Зови ее просто Джиной. А не рассказал я потому, что не придавал этому особого значения.

— Мои дети сведут меня с ума! — с усмешкой воскликнула Лора Кармайкл. — Никогда не знаешь, какой сюрприз ждет тебя в следующий момент.

— Ты слишком все усложняешь, мама, — пожал плечами Дэниел. — На самом деле все гораздо проще, чем кажется.

— Но мне ведь придется представить ее гостям.

— Необязательно озвучивать то, что ее мать работает у тебя кухаркой. Представь ее как помощника Дерека Ламберта, что, кстати, полностью соответствует действительности. Кстати, почему ты выгнала тогда Джину?

— Она… была слишком дерзкой. Вела себя так, словно это она хозяйка Скай-мэнора.

— Мне кажется, причина в другом, но, если не хочешь говорить об этом, не надо. А что, Кэтрин действительно приезжает сегодня?

— Она звонила, сказала, что приедет, но я поверю в это лишь когда увижу ее. Если бы ты только знал, Дэниел, как я соскучилась по ней.

— Я знаю, мама. Мы все соскучились по Кэтрин, и я рад ее возвращению в Скай-мэнор.


Еще один поворот — и она увидит родные с детства места. Увидит огромные дубы и покрытые снегом лужайки. Увидит Скай-мэнор. Как же она любит свой дом! Непонятно только, как она могла так долго не возвращаться сюда. Остановив машину, Кэтрин вышла наружу и, оглядевшись вокруг, счастливо засмеялась.

— Добрый день, мисс Кармайкл. Я так рад видеть вас.

Резко обернувшись, Кэтрин едва не столкнулась с молодым мужчиной.

— Стив! Я так рада тебя видеть! Что ты здесь делаешь?

— Жду вас. Мама сказала, что вы приедете, и я жду.

— Ты замерз, наверное. Садись в машину, пешком идти далеко, да и ветер сильный. Скажи, мои родители дома?

— Все дома, мисс Кармайкл. И мистер Кармайкл-младший, и ваша сестра с детьми.

— Не называй меня «мисс Кармайкл», Стив. Ты ведь всегда звал меня просто по имени. Расскажи лучше о себе.

— У Стива все хорошо, а завтра приезжает Джина. Стив рад, он любит Джину.

— Мне всегда нравилась твоя сестра, Стив. Кстати, у меня есть подарок для тебя. Вот, возьми. — Вытащив руку из кармана, она вложила небольшую коробочку в руку Стива. — Это клумпы, маленькие деревянные башмачки. Я купила их в Хельсинки. Говорят, они приносят счастье. Ты сможешь повесить их над своей кроватью.

— Спасибо, мисс. Стиви очень рад. Стиви так ждал, когда мисс приедет домой. Мисс поговорит еще со Стиви?

— Обязательно, но позже. Сейчас я хочу повидаться с родными. Ты возьмешь мою сумку, Стиви? Отнеси ее в мою комнату и передай привет своей маме.

Остановив машину у высоких, убегающих полукругом вверх ступеней, Кэтрин вышла из нее и, оглядевшись вокруг, сделала первый шаг.

Тридцать шесть ступенек, пронеслось у нее в голове. Осталось всего тридцать пять. Тридцать пять ступенек, за которыми, вполне возможно, меня ждет совсем другая жизнь.

Странное предчувствие родилось у нее в душе, оно тревожило и волновало ее.

— Кэт, дорогая, ну наконец-то! Я с самого утра не нахожу себе места и уже три раза спускалась вниз! Как ты, моя девочка?

— Мама! Я…

— Не говори ничего. Я так рада тебя видеть, все остальное не важно. Ты похорошела. Стала такой красивой и такой взрослой. Идем скорей, папа ждет тебя в кабинете. Он ужасно нервничает, хотя и не хочет в этом признаться.

— Мне так много нужно сказать вам, мамочка! Я так виновата перед вами!

— Девочка моя, ты ни в чем, абсолютно ни в чем не виновата. Так сложилось, и никто в этом не виноват.

В который уже раз она слышит утверждение о том, что никто ни в чем не виноват! — пронеслось у Кэтрин в голове. Кристиан Ламберт тоже говорил об этом, но она отказалась даже выслушать его. При мысли о Кристиане Кэтрин вся залилась ярким румянцем. Вспомнились его губы, серые, опушенные густыми ресницами глаза, сильные руки.

Если бы я верила в Санту, то попросила бы помочь мне встретиться с Крисом еще раз, успела подумать она, перед тем как услышала голос отца.

— Кэтрин!

— Папа!

Вдохнув такой родной запах из смеси табака и любимой отцовской туалетной воды «Фарингейт», Кэтрин даже зажмурилась от удовольствия. В этот момент она особенно остро ощутила, что она наконец дома.

— Ты сердишься на меня? Я знаю, что виновата. Нужно было давно приехать, но я не могла, правда не могла.

— Я верю тебе, моя девочка. И рад, что ты нашла все-таки в себе силы сделать это. Расскажи лучше, как ты жила этот год.

— Стыдно признаться, но этот год был одним из самых счастливых для меня. Новые друзья, новые впечатления — в общем, много всего. А как ты? Все еще…

— Нет, не все, — улыбнувшись ответил Майкл Кармайкл. — Я уже встаю и даже могу сделать несколько шагов. Доктор Хендрикс говорит, что через пару месяцев я смогу гулять по саду.

1 ... 19 20 21 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветок влюбленных - Алисон Эшли"