Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс

234
0
Читать книгу Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:

— Сэм, я знакома с Джеком Волкером с детства. Наши родители были хорошими друзьями, и он мне скорее как брат. Джек предложил мне составить ему компанию в поездке к Мадди и Трею. Они собирались поиграть в покер. Это семейная традиция Волкеров, а с тех пор как Мадди вышла замуж, они приглашают меня тоже время от времени. И кстати, я ответила Джеку, что не поеду.

— Почему? Я хочу сказать… ты и я… ведь между нами все просто, верно?

Каролина резко вскочила на ноги, ее стул с грохотом упал на пол.

— Верно. Просто… — Каролина пыталась собраться с мыслями. — Возможно, я поеду. Почему бы и нет, в конце концов! И, наверно я попрошу Джека заехать за мной.

Сэм тоже поднялся:

— Прекрасно. Я не твой парень. И у меня нет никакого права им быть и еще меньше прав предъявлять тебе претензии.

Каролина внимательно смотрела на него. Сэм снова обезоружил ее своей честностью. Девушка с самого начала прекрасно понимала, на что идет. Он ни минуты не скрывал от нее того, что их отношения не продлятся долго. И все, чем он может для нее быть — это любовником на месяц.

Один месяц.

И затем он уедет.

Каролина заставила себя успокоиться и понять, что у Сэма не может быть претензий к ней. А у нее — к нему. Но она все еще не понимала, почему он так решительно настаивает на том, чтобы уехать через месяц. Девушка полагала, что ей лучше не знать причин, побуждающих Сэма переезжать с места на место. Его отъезд был неизбежен, и точка. Но сейчас он все еще был рядом с ней.

— Ты не должен требовать от меня ничего, Сэм. Я сама не хочу никуда ехать с Джеком. Достаточно просто, не так ли?

Сэм кивнул, не сводя с девушки пристального взгляда:

— Простое — часть сложного.

Каролина тяжело вздохнула, она не хотела говорить того, о чем пожалеет впоследствии. Она вообще не хотела, чтобы между ними с Сэмом возникали какие-то размолвки. И при этом у нее никак не получалось их избежать.

— Мне нужно ехать.

Сэм смотрел ей прямо глаза:

— Я приглашаю тебя на ужин завтра вечером, Каролина.

Ошеломленная, она спросила:

— Как на свидание?

Он кивнул.

— Думаешь, это разумное решение?

— Нет. Но ты заслужила отдых. А на субботний вечер обычно назначают свидания.

Каролина раздумывала. В конце концов она согласилась. Месяц назад девушка поклялась себе взять от их связи все самое лучшее и отступать теперь не собиралась. К тому же Каролина не могла придумать иного способа провести субботний вечер.

— Прекрасно, — сказал Сэм, — тогда это официальное свидание.


Сэм закончил красить конюшни в полдень. Окинув свою работу пристальным взглядом, он должен был признать, что Каролина оказалась права. Если бы Сэм покрыл доски лаком, конюшни не выглядели бы такими нарядными. Наверняка новый вид ранчо привлечет потенциальных клиентов. А в том, что Каролина сможет должным образом заботиться о лошадях, Сэм не сомневался.

Он убрал все инструменты в ящик и направился к дому. Передохнув десять минут и выпив на кухне стакан апельсинового сока, Сэм принял горячий душ, надел чистые джинсы и хлопковую рубашку. Уже несколько дней Сэм собирался оседлать Яблоко, проехать по периметру ранчо и осмотреть забор.

Сэм знал, что забор придется ремонтировать в любом случае, но хотел подсчитать, сколько материалов нужно закупить, чтобы назвать Каролине точную сумму затрат. И, кроме того, вечером Сэм собирался поговорить с девушкой по поводу отделки внутри конюшен. У него было на этот счет несколько идей.

Сэм вышел из ванной. Его взгляд рассеянно бродил по коридору. Дверь в комнату Аннабель была открыта, и пестрая обстановка детской привлекла внимание Сэма. Сохраняя положение гостя, он никогда прежде не спускался в холл. Вести себя так было не трудно, обычно Каролина закрывала все двери.

Но сегодня… яркие цвета детской тянули Сэма к себе. Он подошел к дверям и сразу же увидел рыжеволосую куклу с большими синими глазами, и широкая улыбка возникла на его лице.

Сэм узнал куклу: ее звали Патси Пампкин.

Полтора года назад он подарил Тэсс точно такую же.

И хотя Сэм понимал, что не должен без спросу бродить по чужому дому, он зашел в детскую. Повсюду лежали мягкие игрушки, по стенам были развешаны детские рисунки, в каждом уголке комнаты царила атмосфера праздника.

Сэм наклонился и взял куклу в руки. Воспоминания одно за другим вставали у него перед глазами.

Тэсс, прижимающая куклу к груди. Тэсс, играющая в комнате, так похожей на эту. Тэсс, заснувшая от усталости, так и не дождавшись отцовского поцелуя.

Сколько ночей он не укладывал ее спать?

— Прости меня, — из стороны в сторону качая головой, прошептал он. Слезы хлынули из его глаз. На него обрушились эмоции, которые, как ему казалось, он всегда держал под контролем. Сэм был этому рад. Он заслужил подобные муки. Он был плохим, просто отвратительным отцом для своей маленькой дочери. — Я никогда не прощу себе, Тэсс. Никогда.

— Сэм?

Любопытный голос Каролины застал его в полной подавленности. Он стоял как вкопанный, держа в руках куклу Аннабель.

И когда Каролина зашла в детскую, Сэм не смог посмотреть ей в глаза.

— Я не был здесь прежде. Не думал, что тут увижу… — тихо сказал он.

— Сэм? — снова произнесла Каролина, в ее голосе слышалось беспокойство. — Объясни мне, что происходит?

Сэм сел на кровати, уставившись па куклу, которую крепко сжимал в руках.

— У меня была дочь. Сейчас ей было бы столько же лет, сколько и Аннабель, если бы она осталась жива.

Его не удивил сдавленный стон Каролины. Родители обычно не хоронят своих детей.

— О, Сэм.

Она села на кровати возле него.

— Я так сожалею. Расскажи мне, как это случилось?

Сэм продолжал смотреть в огромные глаза куклы. Признание само собой слетело с его губ:

— Вертолет, на котором она летела, разбился. В этом моя вина.

— О, — Сэм снова услышал мягкий вздох Каролины. Обычно людям редко приходится слушать такие признания. Сэм догадывался, как потрясена Каролина.

— Нет, ты меня неправильно поняла. Это не я в тот день управлял вертолетом. Но должен был я. Мне следовало самому сесть за штурвал, чтобы отвезти дочь к бабушке и дедушке… семья моей жены обожала Тэсс. Тот день был ее днем рождения, и она так хотела к ним поехать… Но я был слишком занят. Как всегда. Меня срочно вызвали. Критическая ситуация на работе. Я обязан был отложить поездку. Тэсс была так расстроена. А моя жена устроила очередной скандал и заявила, что я пренебрегаю дочерью. Но я не виню ее. Ведь я на самом деле редко уделял Тэсс внимание. А у нее был день рождения. К тому времени мы с Лидией уже развелись. Но ради Тэсс мы продолжали поддерживать отношения. Лидия в тот день так сильно на меня рассердилась, что сама наняла пилота и полетела вместе с дочерью на вертолете. Был шторм, пилот оказался неопытным. Они все погибли.

1 ... 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс"