Книга Мятежный восторг - Джейн Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Если ей вздумается заинтересоваться Жан-Клодом, она станет моей соперницей, – угрюмо подумала Лоретта. – Но что ей от него нужно? Ведь у нее есть жених! Как она смеет флиртовать с другим, будучи помолвленной?»
Негодование быстро перешло в ярость. Лоретта бросилась к Жан-Клоду, схватила его за руку и сказала приторно-сладким тоном:
– Будьте моим кавалером! Альфонс хочет поближе познакомиться с мадемуазель де Лафайет.
Ему пришлось подчиниться. Жанетта разочарованно посмотрела им вслед и, чтобы сгладить неловкую ситуацию, повернулась к виконту:
– Лоретте нравится командовать, не так ли?
– Не обращайте внимания, – откликнулся Альфонс, пожимая плечами. – Она с детства привыкла получать желаемое, а сейчас ей кажется, что она желает Жан-Клода.
– Вот как… – пробормотала Жанетта.
Все странности поведения Лоретты сразу стали ей понятны. Очевидно, эта малышка увлеклась красивым протеже своего отца, как каждое сверх меры избалованное дитя не желая принимать в расчет его чувств. Что ж, ничего не поделаешь, сказала себе Жанетта, сознавая, что капризная ревность Лоретты может испортить ей пребывание в «Прибежище Авроры». Тем скорее нужно поговорить с Жан-Клодом.
– Я знаю ее давно, – говорил виконт, – и должен признаться, что в жизни не встречал создания, настолько упорного в достижении цели и при этом настолько ветреного. По молодости лет ее забавляет флирт, но когда она опробует свои чары на всех и каждом, то преспокойно выйдет за меня. Маркиз знает, что лучшего мужа для его дочери не сыскать.
Или виконт совершенно не разбирался в людях, или разбирался куда лучше, чем Жанетта. Возможно, он только выглядел кротким. Справиться с Лореткой было непросто – это прямо-таки бросалось в глаза, и если он полагал, что справится, то, возможно, так оно и было.
Девушка тепло улыбнулась виконту:
– Я уверена, что Лоретта будет счастлива с вами.
– Благодарю, – с довольным видом ответил он.
Хозяева дома ожидали гостей в дверях обеденного зала. Трудно сказать почему, но маркиз усадил свою дочь на одном конце длинного стола (напротив Альфонса и рядом с матерью), а Жан-Клода – на другом (напротив Жанетты и рядом с собой). Он сделал это настолько подчеркнуто, что возникало подозрение о большей его осведомленности в домашних делах, чем казалось поначалу. Возможно, он пытался помешать сближению дочери и Жан-Клода.
Лоретта была вне себя от гнева и сделала все, чтобы это не осталось незамеченным. Маркиз несколько раз обратился к ней, пытаясь втянуть в общий разговор, но получил в ответ лишь односложные ответы сквозь зубы. Альфонса это весьма позабавило, зато Жанетта, как и маркиза, чувствовала себя не в своей тарелке, тем более что хозяин дома перенес свое внимание на нее и засыпал вопросами об отчиме, женихе и обо всех трех поместьях. Это больше напоминало допрос, чем дружескую беседу, и уж тем более никак не походило на застольный обмен шутками, более привычный для Жанетты. У нее пропал аппетит, и она не могла дождаться момента, когда можно будет выйти из-за стола.
Когда мужчины проследовали в кабинет маркиза, чтобы насладиться коньяком и сигаретами, Диаманта пригласила дам в музыкальный салон. Лоретта подошла к клавесину и начала нажимать на все клавиши. Звук был на редкость раздражающим для напряженных нервов Жанетты. Она чувствовала, что находится на грани срыва.
– Вы должны простить мою дочь, – сказала маркиза, пытаясь оправдать ее поведение. – Она еще дитя и не умеет владеть собой.
– Да, конечно, я понимаю, – вежливо откликнулась Жанетта, хотя ей надоели надутый вид этой строптивой девчонки и ее злобные взгляды.
Чем она виновата? Они с Жан-Клодом любят друг друга с самого детства! Ни у одной женщины нет ни малейшего шанса встать между ними!
– Сыграй нам что-нибудь! – обратился к Лоретте Альфонс, входя в салон.
Девочка уселась за клавесин, дождалась, когда все подойдут к ней поближе, и заиграла. Маркиз и маркиза подвинули ближе стулья, Альфонс с улыбкой облокотился на инструмент. Только Жанетта, внезапно испытав отвращение ко всему семейству де Бомонов, осталась стоять около двери. Жан-Клод искоса глянул на нее и вдруг пошел в ее сторону, как будто внезапно вспомнив о чем-то.
– Постарайся ускользнуть в холл, дорогая, – шепнул он, проходя мимо. – Мне нужно кое-что сказать тебе.
Никто, казалось, не заметил этого маленького инцидента, собравшиеся были полностью поглощены музыкой, но если кто-нибудь увидит ее выходящей вслед за Жан-Клодом… Однако это был подходящий момент, чтобы переговорить с ним, ведь сказать предстояло так много!
Когда Лоретта начала следующую пьесу, Жанетта выскользнула из салона незамеченной. В слабо освещенном холле сильные руки тотчас поймали ее и увлекли в темный угол, губы прижались к губам в поцелуе, в котором было что-то фальшивое и вместе с тем требовательное и настойчивое, и Жанетта инстинктивно отшатнулась. Она приписала свою реакцию страху быть обнаруженными. Жан-Клода, похоже, ничто не волновало. Он прижал ее к себе и властно поцеловал в губы. Когда он отпустил ее, Жанетта ощутила странный холодок внутри.
– Нам нужно многое обсудить! – прошептала она прерывающимся голосом.
– Ты меня совершенно измучила, дорогая! – шепнул Жан-Клод.
– Чем же?
– Как это чем? Ты меня пленила, околдовала! Со дня бала я ни о чем другом не могу думать, кроме как снова заключить тебя в объятия и ощутить дивный вкус твоих губ! Кажется, с тех пор прошла целая вечность! Обещай выйти сегодня ночью в сад!
– В саду мы уже однажды были, и это плохо кончилось, – сухо возразила Жанетта.
– Сегодня никто не сможет нам помешать! Ты придешь? Если любишь, придешь непременно!
– Я люблю тебя!
Жанетта забыла обо всех сомнениях. Разумеется, она любит его, как же иначе? И Жан-Клод любит ее, вот откуда его напор!
– Значит, ты придешь?
– Конечно, приду!
– Только дождись, пока все уснут… и приходи в пеньюаре.
– Однако, Жан-Клод! – Девушка вспыхнула. – Это неприлично!
– Черт возьми, Жанетта, и это ты называешь любовью?
– Ну хорошо, я согласна, – неохотно уступила она.
Ей пришло в голову, что это будет подходящий случай покинуть «Прибежище Авроры». Вскоре должны были вернуться ее отчим и жених, да и дом маркиза Никогда еще не казался ей таким негостеприимным. Мало того, что ненависть Лоретты крепла, Жанетта чувствовала, что и хозяин дома замышляет в отношении нее что-то недоброе. Его вопросы за ужином вызвали у нее сильную тревогу.
– Лучше вернуться, пока нас не хватились, – сказал Жан-Клод, слегка подтолкнув ее к дверям в музыкальный салон.
Толчок был легким, но она не ожидала его и споткнулась на пороге. Лоретта как раз закончила пьесу и обернулась на звук, с подозрением окинув взглядом Жанетту.