Книга Головоломка - Мелани Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. — Он крепко обхватил ее за талию.
— Я говорю серьезно, — сказала Делия, напуская на себя строгость.
— Вы должны использовать любую свободную минуту для отдыха, Делия. Когда имеешь маленького ребенка на руках, работа должна отходить на второй план.
— Легко сказать! Я обязана зарабатывать.
— Понятно.
Итак, этот Оуэн был полным ничтожеством, если не мог обеспечить собственную дочь, подумал Джонатан. И Делию. Почему-то этот факт ужасно его обрадовал.
— Сомневаюсь, что должна следовать вашему совету, но вы правы: мне нужен отдых. Только в данный момент…
В данный момент она лежала рядом с ним, чувствуя его дыхание, слыша ровное биение его сердца, ощущая его руку на своей талии. Руку, не позволявшую ей уйти. Как велико было искушение забыть о работе, закрыть глаза и остаться возле него.
Он притих. Наверное, опять задремал, подумала Делия. Не стоило его беспокоить. Поэтому она решила еще полежать, решила даже воспользоваться выдавшимися минутками и поспать еще немного…
Но заснуть не удалось. В голове крутились пестрые мысли, переплетавшиеся с воспоминаниями и немыслимыми фантазиями. И тут ей на помощь пришла Нолли, неожиданно заплакав.
— Такие замечательные минуты никогда не балуют нас продолжительностью, — пробормотал Джонатан и убрал руку с ее талии.
Делия встала, одернула футболку и взяла девочку из кроватки.
И как этот тип Оуэн мог находиться на расстоянии от этих двух потрясающих созданий? — размышлял Джонатан, поднимаясь.
— Я прогуляюсь с Робби, — сообщил он. — А вы приготовите ужин. Или мне стоит купить что-нибудь?
— Ужин? — Она не могла понять, что он имеет в виду. Хочет, чтобы ему готовили? Это уж слишком!
Он видел по изменившемуся выражению ее лица, о чем думает его нежеланная квартирантка.
Выжить ее из дома, как выяснилось, еще проще, чем казалось пару часов назад, подумал он. Женщина должна была съехать. И чем быстрее, тем лучше, пока у них не возникло серьезных проблем.
— Да, я спрашиваю об ужине. Это ведь основная причина, по которой мы, мужчины, сходимся с женщинами, они ведь лучше нас справляются с хозяйством, чувствуют себя комфортно у плиты, — сказал он, желая окончательно разозлить ее.
— Вот и ищите себе такую! — крикнула Делия в закрывшуюся за ним дверь.
Робби радостно завилял обрубком хвоста, когда увидел вышедшего на крыльцо хозяина.
— Итак, старина, кажется, скоро мы от нее отделаемся, — сказал псу Джонатан, направляясь к гаражу, чтобы вывести машину. Но на душе у него почему-то стало тоскливо.
Делия зашла в ванную, ополоснула лицо прохладной водой и заглянула в зеркало. Значит, этот Джонатан ничем не лучше Оуэна, подумалось ей. Наглый потребитель! — молча возмущалась она. Решил использовать ее присутствие здесь в личных интересах. И почему ей так не везло с мужчинами?
Она пристальнее всмотрелась в свое отражение, провела ладонью по губам. Они выглядели набухшими и раскрасневшимися, словно их долго целовали, но этого им было мало. Делия коснулась губ кончиками пальцев, как будто хотела ощутить след, оставленный губами Джонатана. Потом беспомощно опустила руку. К чему эти нелепые мысли, дурацкие мечты? Этот человек являлся юристом и вполне контролировал себя. Целовать ее повторно он явно больше не собирался. Хотя ей очень хотелось этого.
Необходимо было взять себя в руки и приниматься за дела, пока этот соблазнитель не вернулся с прогулки.
В кабинете она, усадив малышку в манеж и дав ей погремушку, открыла увесистую книгу Фрица Висса там, где закончила перевод. Работа пошла легко. Через час Делия одолела очередную главу, затем, отложив в сторону фолиант, придвинула телефонный аппарат и набрала номер Лесли и Мориса.
— Надеюсь, вы хорошо проводите время, — сказала она после длинного гудка сработавшего автоответчика. — Хотя бы кто-нибудь должен быть счастлив. Кстати, у Нолли появился первый зуб…
Оставив им это сообщение, Делия спустилась в кухню. Мистер Брендли, как выяснилось, желал после прогулки с собакой увидеть тут суетящуюся возле плиты женщину-прислугу, готовящую для него ужин. Неплохие мечты! Она усмехнулась.
Никогда в жизни у нее не получалось взбить как следует крем для торта или, скажем, красиво запечь рыбу. Но даже если бы она была профессиональным поваром, все равно ни за что не стала бы демонстрировать перед ним свое умение.
В кухонном буфете она нашла пакетик с сушеной зеленью, пластмассовую банку с фасолью. В морозильной камере было почти пусто, лежала лишь коробка с одной соевой котлетой.
Ничего, подумалось ей, когда мистер Брендли вернется, пусть сам и отправляется в ближайший супермаркет!
Она снова поднялась наверх, взглянула на Нолли, трещавшую погремушкой в манеже, прошла в спальню и аккуратно заправила постель. Следовало прекратить тут совместный отдых, иначе добром это не кончится…
В ванной комнате корзина с грязным бельем была переполнена. Загрузив его в машину, Делия подключила ее. А вот водонагреватель для ванны выключила. Конечно, Джонатан после прогулки захочет принять душ, но по условиям договора за горячую воду должна была платить она. Так что перебьется!
Выжить его становилось все сложнее, но ей необходимо было добиться своего.
Джонатан бросил Робби палку, пробежался разок по круговой дорожке парка, затем задумчиво побрел по аллее.
Ему захотелось разобраться в противоречивых, беспрерывно воюющих друг с другом эмоциях, возникших в душе с появлением в его жизни мисс Паркер.
Сегодня в разговоре с бабушкой он сказал, что не интересуется женщинами с тех самых пор, как погибла Линда. На самом деле все обстояло гораздо сложнее. Сначала он чувствовал, что сердце его онемело, поэтому был не в состоянии реагировать даже на самые явные предложения с их стороны утешить его и приласкать.
Потом онемение исчезло, а на смену ему пришли безразличие и холодность, из-за которых даже наиболее привлекательные из интересовавшихся им женщин вызывали в нем отвращение.
Вернувшись посреди ночи домой из Хьюстона и думая лишь о том, сколько времени потребуется Александру, чтобы собраться и уехать в свою Бразилию, он был застигнут врасплох.
Никогда в жизни ему не доводилось видеть женщину, готовую вступить в схватку с грабителем.
Наверное, именно поэтому теперь из его головы не выходили мысли о Делии. Особенно после того, как он увидел ее обнаженной в ванне.
Скорее всего, реакция любого мужчины, оказавшегося на его месте, была бы схожей. И сложившиеся между ним и Делией отношения ничего не значили. Вернее, ничего не должны были значить.
Но ее подобно весеннему солнцу улыбка согревала душу, а когда она хмурилась, ему хотелось целовать образовавшиеся между черных бровей складочки до тех пор, пока они не разгладятся. А если ее что-нибудь сердило… В тех чувствах, которые зарождались в нем в эти минуты, ему не хотелось признаваться даже самому себе.