Книга Звонок с того света - Лайза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите. Я очень неопытный мореплаватель, и эта взятая напрокат посудина совсем меня доконала.
Его мягкий техасский акцент излучал некое обаяние, которому Саманта неосознанно могла поддаться. Но прежде чем ступить босиком на нагретую солнцем палубу, она осведомилась:
– Ваша псина меня не съест?
– Мы оба не питаемся человеческим мясом. Кстати, кличка моего пса трудно произносима – Саскачеван. Я сократил ее до Сас. Вы тоже пользуетесь сокращением, как известно. «Доктор Сэмми» – друг и советчик многих ново-орлеанцев.
– Вы слушаете мои передачи?
– В последнее время – да. А кроме психологии, вы еще и в технике не разбираетесь? Помогите мне наладить этот чертов двигатель.
– Я думала, это чисто мужское дело.
– Не все мужчины смыслят в корабельных моторах.
– А что вас привело в эти воды?
Пришелец уклонился от ответа, что Саманте не понравилось. Он снова попытался завести двигатель, но в конце концов тихо выругался и заявил:
– Это вовсе не ангел, а сатана! Мне осточертели его дьявольские штучки.
Слово «сатана» подействовало на Саманту как легкий удар током. Она сразу же ступила с палубы обратно на причал. Овчарка почувствовала ее беспокойство и почему-то оскалилась.
– Тихо, Сас! – прикрикнул на пса хозяин и обратился к Саманте: – Не позволите ли мне привязать лодку у вашего причала? Пусть она погостит у вас до ремонта. Не хотелось бы толкать ее вплавь полмили. Кстати, я еще не представился. Тай Уиллер, ваш сосед.
Он протянул руку. Она почему-то думала, что рука будет холодной, как лед, но ошиблась. Обычное крепкое мужское рукопожатие.
– Саманта Лидс, – сказала она и обмотала брошенную ей веревку вокруг кнехта причала.
– Я вас не обеспокоил?
– Совсем нет.
– Тогда расходимся по домам?
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Мужчина кивнул и с собакой направился вдоль берега к своему жилищу.
Саманта проводила его взглядом. Сосед ей понравился, но и встревожил одновременно. Слишком много совпадений за последнее время – и не очень приятных. Мобильник просигналил как раз вовремя, чтобы вернуть ее в реальность.
– Рик Бентс, полиция Нового Орлеана. Вы Саманта Лидс? Я не ошибся?
– Нет.
– Я на пути к вам, – сообщил детектив. – Надеюсь, вы примите меня для разговора о ваших затруднениях.
– Если это можно так назвать...
Саманта встретила подъехавшего к дому детектива совсем как запуганная угрозами маньяка одинокая женщина. Через «глазок» проверила, кто звонит в ее дверь, сличила лицо с удостоверением на фотографии и только потом откинула навешанные специально перед приходом детектива засовы. Бентс явно догадался, что это был разыгрываемый спектакль, но не подал виду.
Она провела его в кабинет, показала фотокопию своего портрета с проколотыми глазами и дала прослушать запись на автоответчике.
– Оригинал я отдала в местную полицию, – сказала Саманта, когда прослушивание закончилось. Даже сейчас, днем, а не во мраке ночи, голос «Джона» вызывал у нее нервный озноб.
– О каких грехах он говорит? – вроде бы безучастно спросил Бентс. Его больше, по-видимому, интересовала обстановка кабинета – книги на полках, фотографии на стенах и на письменном столе.
– Понятия не имею, – пожала плечами Саманта.
– И, пробившись в эфир, он опять же твердил о грехах? – уточнил детектив.
– Да. И говорил, что он – «мой Джон». Когда я сказала, что знакома со многими Джонами, но не припоминаю его, он обозвал меня шлюхой. Я его отрубила... в смысле, отключила от эфира.
– А у вас был в прошлом парень по имени Джон? Или пытался ухаживать за вами?
– Нет. Никакой близости у меня с никаким Джоном не было. В детском саду в Лос-Анджелесе был один Джон, но с тех пор прошло три десятка лет, и, по-моему, это не в счет.
– По-моему, тоже, – согласился Бентс.
– «Джон» позвонил мне еще раз уже после передачи. Тини, наш технарь, записал его звонок.
– Вот как?
– Да. «Джон» сказал, что его отвлекли какие-то дела, поэтому он опоздал к передаче, и в этом опять же виновата я.
– А что его задержало?
– Не знаю.
– Но это был тот же человек, что звонил прежде?
– Уверена, что тот же.
Бентс повертел в руках фото с выколотыми глазами.
– Почему он ослепил ваше изображение?
– Чтобы меня напугать. И, честно признаюсь, это на меня подействовало, – призналась Саманта.
– Что-нибудь об ослеплении, слепоте, было в ваших передачах?
– Никогда. Ни разу за все годы, что я работаю в эфире.
– Вы получали подобные угрозы раньше?
– У меня специфическая аудитория. Иногда, впрочем редко, бывают вспышки гнева или раздражения, но ничего, что бы касалось меня лично.
– Значит, нет?
– Нет, – твердо заявила Саманта.
– А вы не знаете, кто бы пожелал вывести вас из себя, нарушить ваш душевный покой?
Саманта подумала о Дэвиде, но сразу же отвергла это предположение.
– Нет.
– Расскажите о вашей семье.
– Она невелика, – погрустнела Саманта. – Пожалуй, единственный близкий мне человек – это мой отец. Он в прошлом занимался инвестиционным бизнесом, сейчас отошел от дел, живет в Лос-Анджелесе. Мать давно умерла, а мой брат... он исчез, и уже многие годы не дает о себе знать.
– Адреса и имена, – потребовал Бентс.
Она назвала фамилию и адрес отца, а про брата сказала, что ничего о нем не знает.
– Вы были замужем?
– Неужели это так важно?
– А есть причины это скрывать? – вопросом на вопрос ответил он.
– Я училась в университете Тулейн и вышла замуж за своего профессора. Джереми...
– Джереми Лидс? – уточнил детектив.
– Вы его знаете?
– Нет, но буду вынужден с ним познакомиться. Вы расстались?
– Да. Официально, по всем правилам оформили развод.
– Ваш бывший муж по-прежнему преподает в университете?
– Насколько я знаю, да. Мы не общались уже целую вечность. Детей у нас в браке не было, претензий друг к другу также. Он вскоре после нашего развода женился на одной из своих студенток.
– Вот как? – Бентс поднял взгляд от своих записей.
– Именно так, – с иронией передразнила его Саманта. – После меня она стала очередной его жертвой. Запишите его в маньяки. Впрочем, в списках по стране и во всем мире подобных окажется множество.