Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Игры теней - Ерофей Трофимов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры теней - Ерофей Трофимов

803
0
Читать книгу Игры теней - Ерофей Трофимов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 91
Перейти на страницу:

— Знаю. Несколько первых трофейных судов были потеряны именно из-за неумения правильно управлять реакцией, заложенной в принцип действия двигателей судов мягкотелых.

— Но откуда вы об этом узнали? Ведь взорвавшиеся корабли должны были унести с собой и жизни техножрецов, допустивших ошибку, — насторожился Альказ, не поверивший в ответ техножреца.

— Верно. Но мы сумели воспользоваться связью тех судов. Работавшие в двигательном отсеке техножрецы громко проговаривали то, что делали, и когда раздавался взрыв, порядок их действий браковался. Так, методом проб и ошибок, мы сумели научиться запускать их двигатели и узнали, что излучение от этих двигателей опасно для ксеносов, — устало, ответил верховный. — Все эти знания тщательно зафиксированы на специальных носителях и хранятся в главном хранилище молельного дворца.

— И вы готовы уничтожить себя самого, лишь бы сохранить нашу тайну? — спросил Альказ с непонятной интонацией в голосе.

— Ради империи я уничтожу все, что угодно. Я всю жизнь отдал служению Ксене. Ради этого я позволил лишить себя права на размножение, так что смерть меня давно уже не страшит, — тихо произнес техножрец.

— Тогда завтра мы должны сделать все, чтобы получить нужное оружие, — решительно ответил Альказ, медленно укладываясь на бок.

Напряжение прошедших суток заставило его отключиться даже не заперев двери каюты. Вскоре в маленьком помещении воцарилась полная тишина, нарушаемая только свистящим дыханием ксеносов.

* * *

Следующая неделя пролетела для Старого Лиса без новостей. Он валялся на пляже, пил пиво в уютных забегаловках и играл по маленькой в разных казино. Короче говоря, просто убивал время. Но стоило ему только бросить украдкой взгляд вокруг, как сразу становилось понятно, что его охраняют. Ненавязчиво, можно сказать профессионально. Рядом с ним постоянно находился только водитель выделенного ему глидера, но при этом охрана казино, торговцы дурью, сутенеры и другие клошары старались держаться от него подальше.

Исключение составляли только доступные девицы, то и дело предлагавшие ему свои услуги. Но Старый Лис старался не впутываться в грязные истории. Во всяком случает такие, за которые его могут забрать в полицию. Это не могло пройти незамеченным, и спустя несколько дней араб, встретив его во дворе, иронично спросил:

— Мистер Олири, что с вами такое?

— О чем это вы? — осторожно спросил Лис.

— Мне докладывают, что вы сторонитесь женщин. Вы заболели или чего-то боитесь? Я же говорил, ваш отдых полностью оплачен.

— Пожалуй, вы правы, я боюсь заболеть, — ответил Старый Лис с заметным смущением.

— Забудьте об этом, — рассмеялся араб. — В Халифате любой человек, вовремя не озаботившийся своим здоровьем, рискует остаться без головы.

— В каком смысле? — не понял Старый Лис.

— В прямом. Распространение венерических заболеваний, независимо от того, умышленно или случайно, карается смертной казнью. Так что за свое здоровье можете не волноваться.

— Я беспокоюсь не о похабных болячках, а о том, что за такую связь я могу оказаться в кутузке. Привлекать к себе внимание полиции я совсем не жажду.

— Об этом тем более можете не беспокоиться, — снова рассмеялся араб. — Ни одна полицейская ищейка, и уж тем более детектив из полиции нравов, и близко к вам не подойдет. Впрочем, если хотите, то девиц могут привезти прямо сюда.

— Для вас так важно, чтобы я провел время с проституткой? — удивился Старый Лис.

— Я попробую прояснить вам кое-какие аспекты местной жизни. Если инопланетник, оказавшийся на Вавилоне без жены или подруги, пьет, веселится, но при этом сторонится женщин, ему сразу навешивают ярлык голубого и будут делать все, чтобы отвадить от своего заведения. Понимаю, что это не толерантно, но это факт. Так что если не хотите прослыть педиком и испортить мне игру, начинайте развлекаться от души. В конце концов, ничего страшного от вас не требуется. Или молва права, и вы действительно предпочитаете более изощренные развлечения?

— Нет. Ничего такого мне не нужно, — быстро ответил Старый Лис. — Но я учту ваши указания.

— Аллах великий! Мистер Олири, вы произнесли это так, словно я принуждаю вас поиметь свинью, — удивленно всплеснул руками араб. — Если вы нормальный мужчина, то ничего противоестественного для вас в этом нет.

— Вы являетесь приверженцем ислама? — с интересом спросил Старый Лис, пытаясь соскочить со скользкой темы.

— Не советую вам путать меня с религиозными фанатиками. Если потребуется ради дела, я буду жрать что угодно и ночевать в канаве. Никакие моральные, религиозные или этические нормы для меня не имеют значения. А упоминание всевышнего — это всего лишь дань местной жизни.

— Но ведь вы — выходец из этого сектора, — растерялся Лис.

— Не совсем так. Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Так вы готовы продолжать веселиться?

— Думаете, в этом есть смысл?

— А вы считаете, что нет?

— Я уже неделю болтаюсь по всей планете, и за это время ничего не произошло.

— Думаете, все мои усилия тщетны?

— Не возьмусь ничего утверждать, но, думаю, это именно так, — решительно кивнул Старый Лис.

— И откуда такая уверенность?

— Все просто. Выгнав меня из своего сектора, русские наверняка приказали свои агентам присматривать за мной, а так как я уехал, то и делать это необходимости больше нет. Вполне возможно, что они передали меня своим коллегам на Вавилоне, но не видят необходимости вступать в контакт. И если разобраться, они правы. В этой игре я всего лишь шестеренка, удалив которую, механизм не сломаешь.

— Ну, я и не рассчитывал, что они попытаются выйти с вами на связь. Я хотел увидеть тех, кто будет наблюдать за вами, — помолчав, ответил араб.

— Хотите взять сразу всю сеть, — понимающе кивнул Старый Лис.

Появившийся из дома слуга протарахтел что-то с пулеметной скоростью по-арабски. Удивленно качнув головой, араб быстро пробормотал:

— Прошу меня извинить, мистер Олири, — и быстро скрылся в доме.

Растерянному Лису оставалось только тупо пялиться ему вслед, пытаясь угадать, что еще приготовила ему судьба. Минут через пять хозяин дома снова вышел во двор и, разведя руками, сказал:

— Боюсь, я буду вынужден прервать ваш отдых на какое-то время. Только что позвонил один мой старый знакомый и попросил о срочной встрече.

— И каким боком это касается меня? — не понял Лис.

— Дело в том, что у меня с ним, можно сказать, шапочное знакомство. И из того, что я услышал, можно сделать вывод, что каким-то его приятелям требуется что-то неординарное. Я вынужден просить вас отправиться на эту встречу вместе со мной. Очень может случиться так, что мне потребуется ваша наблюдательность и умение анализировать данные. Вы готовы оказать мне такую любезность?

1 ... 19 20 21 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры теней - Ерофей Трофимов"