Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Искусство заводить врагов - Наталия Левитина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусство заводить врагов - Наталия Левитина

382
0
Читать книгу Искусство заводить врагов - Наталия Левитина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 83
Перейти на страницу:

Старлей удовлетворённо кивнул.

– Да, кстати, Андрей… Пару слов о нашей главной свидетельнице – Виктории Петерс.

– Что? – тут же встрепенулся майор.

– Ты в курсе её трагической истории?

– Миша, ты с луны упал? Мы её трагической историей занимаемся уже десять дней! У девушки горе, её возлюбленного убили. Вот только я никак не могу понять, что хорошего Виктория нашла в Померанцеве.

– А я не о Померанцеве! Я совсем о другом говорю. Полтора года назад у Виктории погибла четырнадцатилетняя дочь Яна. А на следующий день после трагедии умерла от инфаркта мать, Зинаида Петерс.

Андрей похолодел, его словно окатило ледяной волной.

– Что произошло с её дочерью?

– Говорят – несчастная любовь. Девчонка спрыгнула с крыши, потому что её парень разлюбил.

– Спрыгнула с крыши?!

– За последние два года в области было восемь случаев подросткового суицида, – вздохнул Михаил. – Так вот, один случай из тех восьми непосредственно касается нашей свидетельницы. Если тебе нужны подробности, я могу потрясти следователя Костина. Он занимался делом Яны Петерс.

– Я сам с ним поговорю, – заторможенно произнёс Андрей. Полученная информация потрясла его до глубины души, так как касалась женщины, уже ему не безразличной. Если бы речь шла о другом ребёнке, не о Викиной дочке, майор отреагировал бы более сдержанно. И он, и Михаил, и другие представители их профессии ежедневно варились в адском котле человеческих трагедий…

На минуту они замолчали – майор и старлей. Они словно на мгновение заглянули в чёрную бездну. Один сразу подумал о своей младшей сестре, другой – о дочке, и оба содрогнулись, представив неизмеримость горя, пережитого Викторией.

– Кошмар, – пробормотал наконец Андрей. – Так вот откуда это выражение боли и тоски в её глазах… Теперь я понимаю, что она вовсе не из-за Померанцева убивается. Он того не стоит. Виктория ещё не пришла в себя после той ужасной трагедии.

– Ещё бы. Возможно, она вообще никогда не оправится от этого удара…

* * *

Дина скрючилась на разноцветной оттоманке, обнимая атласную, расшитую золотыми слонами подушку. Вид у женщины был несчастный.

Сергей поморщился.

– Уж передо мной-то не надо изображать убитую горем вдову, – напомнил он.

– Ах, точно! – оживилась Дина. – Я немного заигралась…

Она легко соскочила на пол и пересела на диван – поближе к любовнику. Её лицо озарила соблазнительная улыбка. Она протянула руку и запустила пальцы в шевелюру Сергея.

– А ты у нас, оказывается, смельчак! – томно произнесла Дина.

– Что ты имеешь в виду? – насторожился парень.

– Серёжа… Я имею в виду… Всё это!

– О чём ты?

– Ой, не ломай комедию! – вспыхнула Дина. – Ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю!

– Ты говоришь загадками.

– Хорошо-хорошо, не буду! Мой малыш – великий конспиратор.

– Не сюсюкай, пожалуйста, это противно.

Из окна, задрапированного воздушной золотисто-лимонной органзой, просвечивало солнце, и рыжие волосы Дины пылали огнём. Она продолжала ласково гладить Сергея по голове. Тот опять поморщился и отвёл её руку.

Дина посмотрела на парня с интересом, потом пожала плечами и отодвинулась.

– Тот оперативник больше с тобой не встречался? – спросила она. – Майор Вершинин.

– Как же! Прибегал, родимый, – вздохнул Сергей. – Терзал вопросами.

– Обо мне не спрашивал?

– О тебе? – на мгновение запнулся парень. – Да, безусловно. Как же он мог о тебе не спросить. Но больше его интересовала деятельность твоего мужа.

– Ты думаешь, этот сыщик опасен?

– Ушлый тип, – скривился Сергей. – Цепляется к каждому слову. В его присутствии я предпочёл бы сидеть с заклеенным скотчем ртом.

– Да? А мы с ним так мило побеседовали! Он мне понравился. У него благородная внешность и великолепные манеры. То, чего и не ждёшь от мента.

– Наверное, с женщинами он разговаривает иначе, – вздохнул Сергей. – Меня он просто задолбал. Ты очень смелая, раз играешь в кошки-мышки с этим майором. Он вцепится, как бульдог, и уже не отпустит.

– А чего мне боятся? За мной – никаких грехов. Я чиста, как первый снег, – ослепительно улыбнулась Дина.

Сергей криво ухмыльнулся.

– Куда ты теперь пойдёшь работать?

– А что? Хочешь закрыть «Консультант»? – встрепенулся Сергей.

– Что же мне с ним делать? – удивилась Дина. – Мой милый муж использовал фирму для каких-то своих махинаций. А для меня она – лишняя обуза.

– Я тоже? Выкидываешь на улицу? – недовольно хмыкнул Сергей. – Больше не нужен?

– Ах, милый, без куска хлеба ты не останешься!.. Но подумать только! Как всё обернулось, а? – сыто промурлыкала Дина, блестя шоколадными глазами. – Игоря больше нет, я вдова…

Она безмятежно улыбнулась.

Сергей молча изучал её, пытаясь понять, что же она думает на самом деле. Дина, в свою очередь, тоже гипнотизировала бывшего любовника влажным сверкающим взглядом.

– Ну, я пойду, – поднялся с дивана Сергей.

– Да, пожалуй.

…Вскоре после того, как хозяйка апартаментов закрыла дверь за ушедшим гостем, в дверь снова позвонили.

На пороге опять был парень – невысокий, симпатичный, юный.

– Ты зачем сюда явился?! – ахнула Дина.

Она замерла, не зная, что предпринять – пустить незваного гостя в дом или вытолкать взашей. Парень проявил инициативу и шагнул в прихожую. Он был одет по-спортивному: пуховик, флисовые штаны, высокие кроссовки. На плечах и шапочке таяли снежинки, на щеках посетителя играл румянец.

– Я же запретила тебе сюда приходить! – зло прошипела Дина.

– Мне деньги нужны.

– Ты спятил? Забыл, сколько я тебе отвалила?

– Но мне надо ещё! – упрямо заявил юноша.

– Ты козёл, – обречённо вздохнула Дина.

– А ты жестокая и неблагодарная!

– Ой, давай без патетики!

– Дашь ещё денег? – жалобно попросил парень. – И я исчезну.

– Навсегда?

– Да, обещаю.

– Я тебе не верю! – взвизгнула Дина, но тут же опала, сникла. – Ладно, подожди, – устало добавила она. – Пойду поищу, сколько у меня есть.

* * *

В мэрии заболел штатный переводчик, и за помощью обратились в «Транслит». Перевод-бюро, как обычно, бросило на официальное мероприятие лучшие силы – Лизу.

Директор «Транслита» Ольга Ивановна позвонила накануне.

1 ... 19 20 21 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство заводить врагов - Наталия Левитина"