Книга Под музыку любви - Элен Алекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом они на ощупь пробрались к калитке в заборе. Ребекка взяла Монтгомери за руку, помогая ему идти в темноте.
Фонарь горел на другой стороне двора. Ребекка не любила, когда фонари светили в окно, поэтому не включала те, которые были с этой стороны.
Нашли калитку, открыли ее, вышли на улицу. На улице было гораздо светлее, и Ребекка отпустила руку Монтгомери Холдена.
— Предлагаю снять обувь, — сказал Монтгомери, — пойдем по песку босиком.
Ребекка улыбнулась. С этим человеком всегда было интересно. Он всегда что-нибудь придумывал. Никогда не сидел без дела.
Она сняла босоножки. Монтгомери тоже снял свои кроссовки и связал их вместе за шнурки. Взял в руку кроссовки и босоножки Ребекки, потом взял у нее полотенце и повесил его себе на плечи. Повернулся к Ребекке и протянул ей свободную руку.
— Идем? — сказал он.
— Идем, — сказала Ребекка.
Она тоже протянула ему свою руку, и ее рука потерялась в его большой ладони. Легкий ветер развевал ее распущенные волосы, песок шуршал у них под ногами, умопомрачительный вечерний воздух кружил голову.
Повсюду были какие-то разнообразные звуки, редкие крики птиц, где-то вдалеке раздавались людские голоса. Теплый вечер раскрывал свои объятия и напоминал о том, как прекрасна эта жизнь.
Идти по песку босиком было очень здорово. Не хотелось ни о чем думать. Это было как в детстве. Когда проблемы большого мира тебя еще не касаются.
— Мне здесь нравится, — сказал Монтгомери Холден, — очень уютно. Как у Бога в ладонях.
Ребекка улыбнулась.
— Миссис Корнуэл тоже всегда такие слова об этих местах говорит, — сказала она.
— Она права, — сказал Монтгомери Холден, — очень удачное определение для здешних мест.
— Почему вы именно в это город приехали? — спросила Ребекка.
— Я давно искал такое место, много фотографий посмотрел, — сказал Монтгомери, — мне нужен был берег океана и скала, у которой можно было поставить пару трейлеров с семейными парами.
— И вы нашли такое место здесь.
— Я здесь много чего нашел, — загадочно сказал Монтгомери Холден.
Они уже подошли к воде. Ребекка была рада прервать разговор о том, что еще нашел здесь известный на весь мир Монтгомери Холден.
Волны набегали на песок и мягко касались их ног. Температура воды была выше, чем температура воздуха. Монтгомери положил их обувь подальше от воды и стал снимать майку.
— Я боюсь, — вздохнула Ребекка.
— Вы когда-нибудь купались в ночном океане? — спросил он.
— Было дело, — сказала ему Ребекка, — но это было очень давно.
— Не надо бояться, — сказал ей Монтгомери Холден, — купание в ночном океане — одно из самых прекрасных приключений на этой планете. Ведь именно в такие моменты человек может немного почувствовать дыхание вечности. Правда-правда.
Ребекка улыбнулась. Он снял шорты и остался в плавках. Ребекка скинула платье через голову.
— Пойдем, — протянул ей руку Монтгомери Холден.
Ребекка тоже протянула ему руку. Она уже стала привыкать к его теплу. Уже не боялась, что вот-вот упадет в обморок, от того что в ее жизни в последнее время это все происходит.
Монтгомери Холден повел ее в воду. Они опять едва почувствовали теплые волны.
— Сейчас глубина не будет чувствоваться, — сказал Монтгомери, — ночью обычно очень долго идешь и не понимаешь, где ты находишься.
— Этого я и боюсь.
— Почему?
— Хотелось бы контролировать ситуацию, — призналась Ребекка.
Она слегка дрожала, но не от холода, и очень не хотела, чтобы он заметил.
— А если доверить ситуацию кому-то другому? — спросил Монтгомери.
— Нет, — сказала Ребекка, — лучше надеяться на себя.
Монтгомери Холден вздохнул и крепче сжал ее руку.
Конечно, она изменилась. Стала более замкнутой, задумчивой и серьезной. Это была уже не та молодая девчонка, в которую он безумно влюбился десять лет назад.
Сейчас она была взрослой и состоявшейся личностью. Даже если занималась совсем не тем делом, для которого была однажды рождена. Ну какой из нее парикмахер? Ее суть была совсем в другом.
Она актриса. Талантливая и неповторимая. Утонченная и необыкновенная. Жестоко обиженная жизнью и людьми.
И больше всего Монтгомери Холден хотел, чтобы она опять научилась ему доверять. Поэтому он никак не мог сейчас обнять ее и сказать, что он узнал ее еще на той крошечной фотографии. А когда услышал ее голос, все его сомнения и вовсе растаяли.
Словом, сейчас еще не пришло время для всяких откровений. Сначала нужно восстановить все, что было утрачено за все эти годы.
Чем дальше они заходили в океан, тем сильнее Ребекка сжимала его руку. Точно так же она вела себя давным-давно, когда они ходили купаться в ночном океане во время съемок их первого фильма на необитаемом острове.
— Сейчас нам придется отпустить руки, — улыбнулся Монтгомери Холден, — а то мы не сможем плыть.
Они зашли уже так далеко, что Ребекке приходилось чуть ли не на цыпочках стоять.
— Я пойду назад, — сказала Ребекка.
— Закрой глаза, — сказал Монтгомери Холден.
— Что? — сказала Ребекка. — Закрыть глаза, когда я и так всего боюсь?
— Да, — совершенно серьезно сказал Монтгомери Холден, — закрой.
И Ребекка закрыла глаза.
— Это не страшно, — сказал он, — нужно просто доверять.
— Кому?
— Жизни. Природе. Человеку, который рядом.
— Доверяют в детстве, — сказала Ребекка.
— Нет, — сказал Монтгомери, — будучи взрослым, тоже нужно доверять. Это важно. — Он отпустил ее руку. — Плыви вперед, я буду рядом.
Ребекка немного помедлила, потом оттолкнулась от дна и поплыла вперед. Она чувствовала, что он плывет рядом с ней. Легкий плеск воды совсем близко. Это был он.
Ощущения были непередаваемые. Это было как в невесомости, хотя ни в какой невесомости Ребекка, разумеется, не была.
Она не чувствовала дна и не знала, какая глубина находится под ней. Она не понимала, в какой стороне спасительный берег, и тепло воды почти не отличалось от температуры воздуха.
Но ей хотелось расслабиться и пустить все на самотек. И уже очень давно у нее не было такого чувства расслабления и ощущения доверия к жизни.
Ну хорошо, хорошо. И к человеку, сейчас который плыл рядом с ней.
— Открой глаза, — сказал через некоторое время Монтгомери Холден.
Ребекка открыла глаза.
— Совсем ничего не видно. Где мы?