Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер

352
0
Читать книгу Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 45
Перейти на страницу:

Тремя месяцами позже пришло еще одно письмо, в котором былопрямо и просто сказано:

«Что же, если ты так ставишь вопрос, я соглашусь наоперацию. Я надеялась удержать тебя от замужества, но так как не преуспела вэтом, а ты сожгла за собой все мосты, и при этом твой муж оказался щедройличностью, я принимаю даяние. Я сожалею о своих словах в ранних письмах, гдеговорилось, что ты выходишь замуж из-за денег. Но в тебе тогда было чересчурмного энтузиазма. Теперь я вижу твое истинное отношение к мужу и то, какой он,наверное, замечательный человек. После операции я обязательно приеду тебянавестить».

Но после операции возникли осложнения, а к тому времени,когда мать достаточно восстановила силы, чтобы отправиться в рекомендованныйдокторами океанский вояж, стало ясно, что ее дочь все-таки вышла замуж безлюбви. Беременность еще больше ослабила ее интерес к мужу.

Затем последовала серия почтовых открыток из Гаваны,Кристобаля, Барранкильи, Рио-де-Жанейро и Монтевидео. Все закончилосьрадиограммой капитана судна, который извещал Алису, что ее мать скоропостижноскончалась.

В коробке находились также письма от Эзры Гролли —суховатые, выдержанные в деловом тоне, несмотря на то что касались интимныхподробностей семейной жизни. Селби усмехался помимо воли, когда читал послание,отправленное из Мэдисон-Сити и адресованное миссис Гролли, где говорилосьследующее:

«Моя дорогая Алиса! В ответ на твое письмо отдевятнадцатого. Я с интересом и определенным удивлением узнал, что в результатенашего брака возникает возможность появления потомства. Я надеюсь, что тыбудешь держать меня в курсе дел, и в том случае, если события будут развиватьсятак, как сказано в твоем письме от девятнадцатого, я обеспечу увеличение выплатдо размеров, достаточных, чтобы компенсировать возникшие в результате событиярасходы. Остаюсь искренне твой Эзра Гролли».

Селби рассмеялся вслух, но тут же помрачнел. Вполне вероятно,что Алиса так и не поставила своего супруга в известность о появлении на светребенка. Зная о его стремлении снять с себя ответственность за семью, онарешила скрыть от бывшего мужа то, что у него возникли новые общественные исемейные обязанности.

Было совершенно очевидно, что факт рождения ребенка нерассматривался бы Эзрой Гролли как повод для восторга и вознесенияблагодарности Господу.

Но в то же время из переписки явствовало, что Гролли былизвещен о возможности появления на свет потомства, и это само по себе имелобольшое значение с юридической точки зрения.

Увидев реакцию Гролли в ответе на ее письмо, Алиса,вероятно, решила выждать и приехать к мужу уже с ребенком в надежде, что, когдатот его увидит, у него проснутся отцовские чувства. В любом случае письмоявлялось бесспорным доказательством того, что Эзра Гролли знал о возможномпоявлении потомства. Этого вполне достаточно, чтобы считать недействительнымлюбое завещание в части долей раздела имущества, если в нем не упомянута дочь.Согласно действующему законодательству, лицо, вступившее в брак послесоставления завещания, обязано последнее переписать, чтобы предусмотретьзаконную долю наследства для жены и ребенка в том случае, если они переживутего. Более того, если завещатель в новом документе не упоминает о доленаследства для своего ребенка, не указывая, что делает это сознательно,завещание признается недействительным и ребенку выделяется полагающаяся позакону доля.

Старый АБК сказал, что миссис Гролли лично передала емуписьма мужа. Но почему в таком случае Алиса решила не отдавать адвокату тогопослания, с которым только что ознакомился Селби?

Селби сложил письмо, спрятал его в карман и приступил кчтению остальной корреспонденции.

Некоторые письма касались финансовых дел, представляли собойлаконичную, деловую переписку. Одно из них особенно привлекло вниманиепрокурора. Оно гласило:

«Я думаю, ты неправильно интерпретировала мое письмо отдесятого, касающееся твоего денежного содержания. Я прекрасно понимаю, что тывышла за меня замуж, чтобы иметь возможность оказывать финансовую помощьматери. В свое время ты ясно дала мне это понять. Я также ценю усилия, которыеты предпринимала, чтобы быть мне хорошей женой. Тебе удалось в этом преуспеть.Причины, по которым наш брак не состоялся, не подпадают под твой контроль.Слишком долго я жил один, и когда молоко прокисло, его невозможно вновь сделатьпарным. Поскольку ты честно выполняла свою долю обязательств в нашем союзе, затобой сохраняются все пособия, установленные первоначально.

Искренне твой Э.П. Гролли».

Селби сложил все письма в пачку и стянул ее резинкой. Это.подумал он, свидетельства, вещественные доказательства, которые, после того каких пронумеруют и снабдят соответствующими пояснениями, будут предъявленыприсяжным. Эти письма позволили прокурору глубже заглянуть в характер погибшейженщины, рассказали об отношении к ней со стороны Эзры Гролли. Селби был уверентеперь, что, если миссис Лосстен предъявит написанное Эзрой Гролли письмо, вкотором она называется единственной наследницей, письмо это будет подвергнутотщательному, всестороннему изучению. Его также очень интересовало, какиеписьма, касающиеся материальных взаимоотношений мужа и жены, могли находиться враспоряжении Карра. Ведь те письма, которые он нашел в квартире миссис Гролли,по-видимому, полностью исчерпывали эту проблему.

Селби еще раз обследовал помещение. Он не искал чего-тонового, а всего лишь хотел еще глубже вникнуть в характер убитой женщины,впитать в себя окружавшую ее атмосферу; он надеялся больше понять и, возможно,нащупать новые пути расследования.

И вот в ящике письменного стола он наткнулся на несколькочерновых вариантов незаконченного письма, которые заставили его взглянуть напроблему совсем под иным углом. Правда, не было никаких подтверждений тому, чтоэто письмо было когда-нибудь дописано и отправлено.

В столе находились всего три черновика. Первые два былиполны исправлений, целые абзацы в них были перечеркнуты. Первый черновик былпереписан полностью, второй вариант, в свою очередь, тоже подвергся тщательномуредактированию и лишь после этого был аккуратно перенесен на третий листок. Нанем уже не было никаких помарок, очевидно, этот вариант окончательноудовлетворил автора. Правда, это допущение можно было подвергнуть сомнению, таккак письмо не содержало обращения; обычно так бывает, когда автор не знает, какобращаться к адресату — официально или дружески. Третий вариант звучал так:

«Я полагаю, вам уже стало известно, что Э. вернулся домой, вМэдисон-Сити.

Я знаю, насколько глубоко ваше чувство по отношению к нему,и понимаю ваше отношение ко мне. Я пишу это письмо, чтобы уверить вас в том,что не имею ни желания, ни намерения вновь раздуть пламя угасщего костра. Номне совершенно необходимо посетить Мэдисон-Сити. Я еду туда по другому делу,которое уже невозможно дольше откладывать. Я пишу для того, чтобы вы правильнопоняли причину.

1 ... 19 20 21 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер"