Книга Вымирающие виды - Кэти Хапка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Секунду Уолт выглядел озадаченным, но затем лицо его прояснилось.
— Я догадался, — сказал он. — Монетки ведь медные. Она была медноголовой змеёй!
— Верно! — Фэйт улыбнулась воспоминанию.
— Должно быть, ваша сестра очень классная, — заявил Уолт.
— Ага.
В этот момент их прервали какие-то крики совсем неподалёку. Уолт тут же вскочил и побежал посмотреть, что происходит. Закрыв клапан чемодана и оставив его на песке, Фэйт неторопливо последовала за мальчиком.
Свернув за последний обломок фюзеляжа, Фэйт сперва увидела только плотное кольцо людей, явно на что-то такое глазеющих. Затем она услышала сдавленный хрип и несколько испуганных криков. Когда один из зевак переступил с ноги на ногу, Фэйт удалось разглядеть в центре кольца двух сцепившихся в драке мужчин. К своему удивлению, в первом Фэйт узнала Сайда, инициатора разложения костров, а во втором — Сойера, того саркастичного парня, с которым она познакомилась поздним вечером у огня. Майкл, отец Уолта, стоял внутри круга и беспомощно махал руками, стараясь удержать обоих противников от нанесения друг другу кулачных ударов. Вся остальная публика, похоже, просто пассивно стояла, словно бы наблюдая за боксёрским поединком. Уолт уже протолкнулся вперёд и широко раскрытыми глазами смотрел на обоих драчунов.
Фэйт тоже встала рядом, в ужасе наблюдая за тем, как Сайд ловко уклонился от уда ра и в свою очередь нанёс жуткий хук справа точно в солнечное сплетение Сойеру. Тот на секунду согнулся пополам, но тут же распрямился и бросил в своего противника пригоршню песка. Как только Сайд резко отвернулся, Сойер тут же прыгнул вперёд и крепко его схватил. Оба тяжело рухнули на землю, по-прежнему не забывая молотить друг друга кулаками. На противоположной стороне круга началась какая-то суматоха, и секунду спустя там появился Джек в сопровождении Кейт и бородатого британца, которого Фэйт прошлой ночью видела у костра.
— Эй, прекратите! — крикнул доктор. — Немедленно прекратите! Брейк! — И, схватив Сойера, он оттащил того от Сайда. Сайд был явно не прочь продолжить, но тут его схватил Майкл.
Пока противники продолжали орать друг на друга, Фэйт попятилась: ей стало противно — даже здесь вспышка насилия. Ну почему люди просто не могут жить и давать жить другим? Фэйт понятия не имела, почему эти двое затеяли драку, но считала, что никакая уважительная причина не извиняет их возмутительного поведения. Ведь все они попали сейчас в нешуточную переделку — так зачем же ещё больше все усугублять?
Решив, что за последние сутки она уже по горло насытилась обществом других людей, Фэйт воспользовалась замешательством, возникшим вокруг драчунов, и ускользнула прочь. До чего же славно будет для разнообразия побыть в одиночестве — просто расслабиться и подумать, ни о ком не заботясь и ни на кого не обращая внимания.
Фэйт стала быстро и неслышно пробираться вдоль края джунглей, пока куски фюзеляжа и люди на берегу окончательно не скрылись из виду. Тоща она сбавила ход, наслаждаясь негромким шелестом листвы с одной стороны и нежным ритмом прибоя с другой. Направляясь ещё дальше, Фэйт не сводила глаз с джунглей, надеясь снова приметить там райского попугая.
Среди листвы порхала уйма птиц, но все они ничуть не походили на ту, которую девушка искала. Припоминая, что в предыдущие разы она оказывалась немного дальше от берега, Фэйт сделала несколько шагов в тень деревьев, но затем резко останови лась. Сердце её бешено заколотилось: она вдруг ощутила почти непреодолимое желание выбежать обратно на яркий, открытый простор безопасного берега.
«Ничего удивительного, — заверила себя Фэйт. — Кому понравится перспектива столкнуться с тем загадочным монстром?»
Однако где-то в глубине души Фэйт сознавала, что это не единственная причина, почему она так боится джунглей. Невесть отчего сама мысль о том, чтобы одной слишком глубоко забредать в этот девственный лес, вызывала у неё чувство тревоги и насторожённости.
Поняв это, Фэйт недовольно нахмурилась. Подобное чувство определённо было для неё необычным. Некоторые самые счастливые воспоминания её жизни были неразрывно связаны с ощущением себя жизненно важной частью природы; обычно Фэйт одна-одинёшенька привольно бродила по лесу за домом своего детства, зная, что заблудилась, но совершенно об этом не заботясь. Пока она чувствовала почву под ногами, видела небо над головой и чуяла запах самой жизни, что текла под корой, в соке деревьев, в окружающей её со всех сторон листве, Фэйт совершенно точно знала, что все с ней будет в полном порядке.
Нет, для неё определённо не было нормальным так пугаться существования наедине с природой. Что уж греха таить, некоторые вещи всегда действовали ей на нервы, но только не это…
В животе у Фэйт что-то нервно сжалось, когда 'Еамми улыбнулась ей с водительского сиденья.
— Мы уже почти на месте, — радостно сказала австралийка.
Фэйт выдавила из себя улыбку, стараясь не показывать ей своего беспокойства. Встречаясь с новыми людьми, оказываясь в новых местах, она всегда нервничала. Особенно когда совершенно не знала, чего ей ожидать. Вот и сейчас, выглянув из окна фургона, Фэйт задумалась о том, какой окажется эта лаборатория МЛОЖ. Вдруг это окажется какое-нибудь просторное, искрящееся, суперсовременное здание, заполненное прекрасно образованными биологами, где она почувствует себя неотёсанной деревенщиной?
«Нечего себя изводить», — подумала Фэйт, опять откликаясь на многократно повторён ную фразу старшей сестры. В конце концов, она и сама уже достигла в биологии немалых успехов. Разве её диссертация не была включена в одну из самых серьёзных научных программ в США? Разве она весь последний год не занималась под руководством всемирно известного профессора — доктора Луиса Аррельо?
Тут Фэйт вздрогнула, подумав о том, что при данных обстоятельствах это имя ей лучше совсем не упоминать…
— Ну что, ты небось в восторге от перспективы полюбоваться на змеиную лабораторию? — спросил Оскар, обнимая её за плечи.
— Ещё бы. — Фэйт слабо ему улыбнулась, не потрудившись объяснить, какие именно чувства она сейчас испытывает. Оскар, похоже, был просто не способен всерьёз о чём-то тревожиться. Если он сам чем-то и наслаждался, так это как раз всем новым и неизвестным.
— Вот и славно. — Оскар откинулся на спинку сиденья, нежно ей улыбаясь. — Я по-настоящему рад, что ты получишь возможность познакомиться с той важной работой, которую МЛОЖ проделывает по всему миру. Знаешь, это действительно фантастическая организация. Их деятельность целиком посвящена сохранению окружающей среды и тому подобному.
— Это правда, — радостно подтвердила Тамми, притормаживая фургон и резко заворачивая на автостоянку.
Фэйт опять выглянула из окна. Она смутно представляла себе лабораторию МЛОЖ, но определённо не рассчитывала увидеть столь обветшалое одноэтажное здание и кучи мусора на парковке.
— Гм… так это лаборатория? — спросила Фэйт, стараясь сохранять нейтральный тон.