Книга Приглашение на танец - Мэнди Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«До недавних пор», — тихо подсказал ей внутренний голос. Сесили резко замолчала и поспешила сменить тему. Она вернулась к предмету, о котором они говорили перед тем, как лошади рванулись с места.
— Кстати, о романтических отношениях. — Голос Сесили прозвучал спокойно. — Я решительно намерена продолжать поиски потенциальных мужей среди холостяков, состоящих в Египетском клубе.
Лукас с досадой фыркнул:
— Ваш план… — Он снова поднял хлыст к полям шляпы, приветствуя кого-то с другой стороны коляски. — …никуда не годится.
Теперь уже Сесили недовольно фыркнула.
— Я считаю, это неразумно — нарочно добиваться внимания мужчин только потому, что они состоят в Египетском клубе. Вы же не можете знать, как они отнесутся к вашим научным склонностям. Вполне может статься, что вы станете супругой человека, которого ваши умственные способности будут раздражать. Это столь же вероятно, как и выйти за того, кто их оценит.
— Благодарю за разъяснение, — язвительно сказала Сесили. — Но, как я уже говорила вчера вечером, это не обсуждается.
— Знаете ли, мисс Херстон, — начал Лукас, — мужчины, которых вы отобрали в качестве кандидатов, не все такие же тупые, как бедняга Винсон. — Голубые глаза Лукаса пронзили Сесили пристальным взглядом. — Вы когда-нибудь задавались вопросом, каким окажется ваш брак с одним из них? Что будет после того, как вы доберетесь до дневников вашего отца?
Лукас, понизив голос, протянул руку и дотронулся большим пальцем до ее нижней губы.
— Ведь супружество — это еще и постель!
К своей досаде, Сесили почувствовала, что заливается краской. Черт бы побрал его светлость за то, что так на нее наседает! Но несмотря на недовольство, Сесили ощутила, как от его прикосновения ее сердце забилось чаще. Пытаясь совладать со своим голосом, она пробормотала:
— Я об этом думала. — Спрятав свое смущение под маской надменности, добавила: — И готова исполнять свой долг.
Уинтерсон, покачав головой, взял ее руку в свои ладони.
— Сесили, вы заслуживаете лучшего, чем всю жизнь исполнять обязанности жены лишь во имя долга.
Сесили с ужасом осознала, что от этих слов у нее выступают слезы на глазах. Управлять румянцем она не могла, но сдержать слезы было все-таки в ее силах, и она усилием воли подавила желание уткнуться лицом в сильное плечо Уинтерсона.
— Я полагаю, что интимные подробности моей семейной жизни, пусть даже только гипотетической, никого не касаются. — Сесили высвободила свою руку. — Так же как и другие детали моего плана по получению дневников отца.
Лукас уже мысленно корил себя за то, что испугал ее своей откровенностью, но ему была невыносима мысль, что его энергичная Амазонка выйдет за какого-то высушенного школяра или, еще того хуже, идиота вроде Винсона, не способного ее оценить и не умеющего с ней обращаться. А их поцелуй… но об этом Лукас сейчас думать не мог, как бы ему этого ни хотелось. Ему нужно было найти способ отговорить Сесили от ее затеи. А еще лучше — предложить взамен какое-нибудь другое решение.
— Дорогая моя, не кипятитесь, — непринужденно сказал Лукас. Он понимал, что сейчас дружеский тон придется ей больше по вкусу, чем нежные слова. — Я не собираюсь руководить вами. Конечно, выбор мужа — это ваше личное дело, будь он членом Египетского клуба или нет. Но согласитесь — ведь нам нужно одно и то же: дневники лорда Херстона.
Уинтерсон заметил, что Сесили смотрит на него с подозрением. Что ж, по крайней мере, она смотрела на него, а не в пространство.
— Я вас слушаю, ваша светлость, — мирно начала она.
— Возможно, это ускользнуло от вашего внимания. — Лукас одарил Сесили полуулыбкой, при которой, как он знал, у него на подбородке появляется ямочка. — Но я мужчина.
Сесили подняла бровь:
— Пожалуй, это обстоятельство мне известно.
— И, как мужчина, я имею больше шансов верно оценить качества джентльменов, которых вы включили в свой список.
— Это почему?
Сесили по-прежнему поглядывала на него с недоверием, но Лукас был уверен, что его слова ее заинтересовали.
— Когда вы встречаете молодых людей в искусственной обстановке бального зала, или клуба «Олмак», или… — Он показал на толпу гуляющих на Роттен-роу. — …в этом парке, в любом случае вы ничего не знаете ни о них, ни об их окружении. Фактически, будучи леди, вы от них изолированы.
Лукас с удовлетворением заметил, что Сесили слегка нахмурилась.
— Я же, как джентльмен, — продолжал он, — знаю об этих господах то, о чем вы не осведомлены просто потому, что вы леди. Например, известно ли вам, что у этого Винсона, с которым вы без колебаний согласились поехать на прогулку, огромные долги? Дела Джорджа настолько плохи, что его отец близок к тому, чтобы перестать выплачивать ему содержание и полностью лишить поддержки! А поскольку своим членством в Египетском клубе Винсон обязан отцу, сама причина, по которой вы собирались за него замуж, исчезнет.
— Ну, это вряд ли такая уж недоступная информация, сэр, — спокойным тоном возразила Сесили, но Лукас видел, что ему удалось посеять в ней сомнения. Значит, его тактика сработала.
— Хорошо, в таком случае давайте поговорим о том, что не столь широко известно. Лорд Каррингтон, с которым вы так стремились потанцевать на балу, пользуется репутацией любителя молоденьких девочек.
Сесили усмехнулась:
— Тоже мне, великая тайна! Большинство мужчин…
Лукас прервал ее:
— Очень молоденьких. — Ему было неприятно об этом говорить, но он очень хотел удержать ее от связи с таким мужчиной, как Каррингтон. — Одиннадцати, двенадцати, тринадцати лет.
От лица Сесили отхлынула кровь.
— Как… где?
— Есть специальные бордели, рассчитанные на клиентов именно с подобными вкусами, — откровенно сказал Лукас. — И к сожалению, это не такая большая редкость, как хотелось бы.
В Сесили начало вскипать возмущение.
— Но он весьма популярен в свете. Моя мачеха не раз говорила, какой он замечательный человек.
— Это потому, что такие скандальные подробности в приличном обществе не обсуждаются. Но смею вас уверить, те мужчины, которые о них знают, стараются на пушечный выстрел не подпускать его к своим дочерям и женам.
Лукас удовлетворенно наблюдал, как на лице Сесили отражается смена эмоций. По-видимому, ей пришлось признать, что за гладким фасадом светского общества прячется больше секретов, чем она предполагала. Наконец она сказала:
— Сэр, вы меня убедили. Я верю, что вы владеете информацией, которая поможет мне сделать правильный выбор супруга. Но зачем вам этим заниматься?
— Вы знакомы с людьми, сопровождавшими лорда Херстона и моего брата в экспедиции. Это поистине бесценно.