Книга Случайная любовь - Кэт Шилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А знаменитое клубничное варенье будет?
— Я специально для тебя заготовила летом десяток банок.
— Спасибо, дорогая.
Миссис Миот сухо на него посмотрела:
— Думаю, одной дорогой с тебя хватит.
Рорк усмехнулся и, ухватив пару чашек кофе, уселся рядом с Элизабет.
— Надеюсь, ты любишь вафли. Миссис Миот готовит их лучше всех в Нью-Йорке, я уже и не говорю про ее варенье.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросила Элизабет.
— Не стоит. Я готовила завтрак этому мальчишке восемнадцать лет подряд, пока он не убежал на службу своей стране.
— Она была моей няней, — пояснил Рорк.
— Я стала работать на миссис Блек через два дня после того, как этот парень появился на свет.
Ее муж погиб во время нападения на Гренаду в 1983 году. Рорк хорошо помнил, как миссис Миот показывала его фотографии в форме и рассказывала о его службе. Наверное, именно тогда-то он впервые и захотел пойти на флот.
— А к тому времени, когда няня мне уже была не нужна, миссис Миот стала частью нашей семьи, так что она осталась с нами.
— И вы наверняка можете многое рассказать о детстве Рорка?
— Могу.
— Я тебя не за этим сюда привел, — возразил он. Ему сразу же захотелось поцелуями согнать эту дерзкую улыбочку с ее лица.
— Ты мог просто сводить меня в ресторан, — возразила Элизабет, отпивая кофе. — А раз уж привел сюда, значит, хочешь, чтобы я о тебе узнала как можно больше.
Она даже не догадывается, что попала в самую точку.
— Никакой ресторан не сравнится с вафлями миссис Миот.
А старая няня тем временем деловито выдала им вафли с клубничным вареньем и начала рассказывать самые забавные истории из его детства.
— Бедняга учитель, — рассмеялась Элизабет, — а что, если бы он заработал сердечный приступ?
— Он врал маме, так что такие мелочи меня не смущали, — отмахнулся Рорк, вспоминая, как подложил бомбочку под чашку учителя и как горячий кофе вылился тому на колени. А потом учитель гонялся за ним, и мама наконец-то смогла увидеть его истинное лицо, а не ту маску, что он ей обычно показывал.
— Ты мог бы как-нибудь иначе доказать, что он был не слишком хорошим учителем.
— Да, но это было бы не так весело.
Женщины понимающе переглянулись, и Рорк понял, что если сейчас же не уведет отсюда Элизабет, то скоро она о нем все узнает. А ему нужно было сохранять интригу.
— Мне нужно взять пару книжек, а потом я отвезу тебя домой.
— Хорошо, — согласилась Элизабет, а потом улыбнулась миссис Миот: — Вы уверены, что вам не нужна моя помощь?
— Уверена. Когда пару лет назад этот молодой человек вновь объявился в наших краях, я быстро пришла в форму, так что через пару секунд все будет вымыто и убрано.
Пока Рорк ходил за книгами, Элизабет разглядывала коллекцию, собранную его матерью.
— Весь день могла бы любоваться, настоящий музей, — заметила Элизабет. — И в то же время это твой дом.
— Это дом моей матери. Если помнишь, я живу в Сохо.
— А почему ты ничего этого не взял к себе? Твоим стенам не помешало бы немного разнообразия.
— Я слишком редко бываю дома, а после твоих слов о музее мне кажется, что часть этого богатства стоит отправить на выставку.
Что-то в этих словах сильно подействовало на Элизабет, и от той непринужденной атмосферы, что царила между ними последние пару часов, не осталось и следа.
— Да, наверняка любой музей обрадуется такому пополнению.
Рорк поймал ее за руку, не давая уйти, и кончиками пальцев приподнял ей подбородок.
— Что случилось?
— Ничего, — ответила Элизабет, не глядя на него, — у меня была насыщенная ночь, а теперь мне пора домой, чтобы убедиться, что все приготовления идут должным образом.
— А потом ты вернешься?
— Я буду работать допоздна.
— Я дам тебе ключ, можешь разбудить меня.
— Ключ от твоего дома? Зачем?
— По-моему, это очевидно. Мы обручены, и ты можешь приходить ко мне в любое время.
— Прошлой ночью… — Элизабет не договорила и судорожно сжала пальцы. — Я не совсем понимаю, что между нами происходит.
— Тогда давай поясню. Прошлая ночь была замечательной, и мне кажется, что ты это тоже почувствовала. Между нами так и летели искры, и я хочу, чтобы так все и продолжалось.
— Я не знаю. Когда я соглашалась тебе помочь, речь шла о простой и незамысловатой сделке, без всяких сложностей.
— Но между нами нет никаких сложностей.
— Для тебя, может, и нет, вот только я и так уже достаточно обожглась на таких мужчинах, как ты.
— На таких, как я? Это на каких же?
— Таких, которые без предупреждения срываются с места и смотрят на любые привязанности как на ненужную обузу.
— А тебе нужна стабильность.
— Не только. Мне нужно чувствовать связь, знать, что я всегда на кого-то могу положиться. Год назад моя сестра вместе с мужем и дочкой погибла в автокатастрофе. Она была моей лучшей подругой, и мы каждый день подолгу разговаривали. И мне ее не хватает, как частички самой себя. Мне очень трудно быть одной, и я боюсь, что я начну на тебя полагаться, а потом ты уйдешь.
Дрожь в ее голосе пронзила Рорка в самое сердце. Он хорошо помнил ту минуту, когда он вернулся с задания и командир сообщил ему, что его мать умерла за тысячу километров в полном одиночестве, потому что ее единственный сын бросил ее.
— Я тебя прекрасно понимаю.
Еще бы он не понимал. У него и самого были проблемы с тем, чтобы подпускать к себе людей слишком быстро.
Вот только ему так понравилась прошлая ночь, что он не готов был ее отпустить просто потому, что они хотели разного от жизни.
— Конечно, теперь, после того, как я с тобой переспала, — продолжила Элизабет, — я наверняка захочу от тебя большего. Если бы меня так к тебе не тянуло или если бы ты не был так чертовски хорош в постели, то все было бы значительно проще.
— И что ты предлагаешь? — При такой постановке вопроса Рорк смог немного расслабиться.
— Просто дай мне время во всем разобраться и прийти в себя.
— Сколько времени? — Рорк лишь с трудом поборол желание наброситься на нее прямо сейчас и, сорвав всю одежду, взять ее не сходя с места.
— Пару дней.
— Завтра нам нужно показаться в детской больнице.
— Точно. Могу я рассчитывать на то, что ты будешь проявлять свои чувства только на публику?
— Если очень сильно попросишь.