Книга Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спору нет, озеро и само по себе было совсем не холодное, атакое приятно прохладное, как раз то, что нужно для плавания. Но в том местевода оказалась куда теплее. Причем на совсем небольшом участке, потому чтостоило мне сделать пару шагов в сторону, как снова стало нормально. Мнеподумалось, что, может, просто померещилось, и я побрел обратно проверить и —чтоб мне лопнуть! — снова нашел это место. Вода там была не сказать чтобысовсем уж горячей, а так, теплой, как в ванне. Смешно, право: словно в историипро привидений, иначе как бы я, столько плескаясь здесь раньше, за всю неделюни разу на него не наткнулся?
Я понять не мог, откуда взялась эта теплота. Из-за солнцавода нагреться не могла, ведь солнце светило сразу на все озеро. А если бы тамбил из дна горячий ключ, то как же я его раньше не обнаружил? Я поплавалвокруг, пытаясь найти второй такой участок, но безуспешно. Однако всякий раз,как я возвращался на старое место, вода там была теплее, чем вокруг.
Тогда я вылез, натянул одежду и помчался домой спросить папуи дядю Сагамора. Может, они знают, откуда в прохладном озере могло взятьсятеплое место? Но их там не было. Похоже, они завели себе такую смешнуюпривычку, внезапно исчезать так, что ни за что не отыщешь, как ни старайся. Ячуть-чуть подождал, но они не появились, поэтому я накопал червей и отправилсяна рыбалку, решив порасспросить их за ужином.
Но именно в тот день и появились охотники на кроликов ислучилось так много всего разного, что я напрочь забыл об этой загадке.
Примерно за час до заката я поднялся к голубому трейлерувзглянуть, не готова ли мисс Харрингтон идти купаться.
Доктор Северанс валялся в кресле со стаканом в руке. Онпосмотрел на меня, повернулся к двери трейлера и позвал:
— Эй, твой Вайсмюллер приплелся. Мисс Харрингтон вышла накрыльцо в своем давешнем полосатом костюмчике и с сумочкой на плече.
— Привет, Билли, — поздоровалась она.
— Приятель, да ты сражаешь девиц наповал, — сказал мнедоктор Северанс. — Должно быть, заправский сердцеед.
— Ой, молчал бы лучше, — оборвала его мисс Харрингтон.
Мы пошли прямиком через лес к изгибу озера. Через пару сотенярдов кустарник становился очень густым, и я шел по тропинке впереди, потомучто мисс Харрингтон страсть как боялась змей. Внезапно кусты раздвинулись, и яналетел прямо на какого-то типа.
Он медленно брел вдоль прогалины, вглядываясь в чащу, азаметив нас, как-то нехорошо на меня посмотрел. Одет он был в панаму идвубортный фланелевый пиджак, а в руках держал ружье, такое, знаете, как рисуютв комиксах.
— Эй, малыш, а ты откуда взялся? — спросил он.
— От дяди Сагамора, — объяснил я. — А что вы делаете?
— Охочусь на кроликов. Ты их, часом, не видел?
— Нет, сегодня не видел, — ответил я, но он пропустил моислова мимо ушей, глядя вверх по склону холма. Я тоже повернулся туда — и натебе, там оказался второй такой же, в точно такой же одежде и с ружьем в руках.Он махнул рукой и мотнул головой.
— Тес. Кажется, он нашел кролика, — прошептал первый тип ипоспешил туда. Вскорости они оба скрылись за деревьями.
— Не шумите, — сказал я через плечо мисс Харрингтон. — Онивыслеживают кролика.
Она ничего не ответила.
Я обернулся, но она исчезла. Вот чтоб мне на местепровалиться, взяла и исчезла. Даже забавно, ведь еще минуту назад она стоялапрямо у меня за спиной.
— Эй, мисс Харрингтон, — окликнул я, но не очень громко,чтобы не спугнуть кролика.
Она не отозвалась, ее просто не было нигде поблизости. Но язнал, что вперед она уйти не могла, потому что я загораживал ей тропинку.Наверное, рассудил я, она что-то забыла, ну хотя бы свой купальник, вот ивернулась за ним. Поэтому я пошел обратно, рассчитывая встретить ее по дороге,но успел дойти до самого трейлера, а ее так и не было. Что-то это становилосьуже даже странно.
Доктор Северанс все еще лежал в кресле со своим напитком.
— Да это же наш чемпион, — воскликнул он, завидев меня. — Агде мисс Харрингтон?
— Вот именно, — говорю я. — Я думал, она вернулась сюда. Япотерял ее по дороге.
— Потерял? — переспросил он. — Как?
— Ну, — пожал я плечами, — когда я разговаривал с охотникомна кроликов, то думал, что она стоит у меня за спиной.
Он так и взвился:
— Охотник на кроликов? Где? Как он выглядел?
— Да там, на тропе, — сказал я. — Ярдах в двухстах отсюда.Высокий такой, со шрамом на лице, в панаме и с винтовкой.
Доктор Северанс выскочил из кресла, отшвыривая прочь стакан,рука его метнулась за отворот костюма. Я едва успел отскочить, не то бы он сшибменя с ног. К тому времени, как я обернулся, он уже был футах в двадцати отменя.
Я побежал было за ним, потому что все еще тревожился о миссХаррингтон, но тут заметил, что к трейлеру идут папа и дядя Сагамор.
— Куда это он так рванул? — поинтересовался папа.
Я рассказал им про исчезновение мисс Харрингтон и проохотников. Папа с дядей переглянулись.
— Так-так, вон оно что, — протянул дядя Сагамор. — Двоеохотников с ружьями? Повезло нам, что ты успел взять задаток за месяц вперед,Сэм.
— Ну пойдемте же искать мисс Харрингтон, — попросил я.Точнее, хотел попросить, потому что папа сделал мне знак помолчать.
Казалось, они к чему-то прислушиваются, так тихо они стояли,и, лишь стоило мне открыть рот, тут же корчили свирепые гримасы.
А потом внезапно раздались два выстрела, один за другим, иснова воцарилась тишина. Папа с дядей Сагамором снова переглянулись и, неторопясь, двинулись по тропе в сторону, откуда стреляли. Я хотел пойти за ними,но папа покачал головой.
— Лучше тебе вернуться домой, — сказал он.
— Но мисс Харрингтон… — начал я, чуть не плача, так сильно оней тревожился. — А вдруг она упала и поранилась?
— Забудь о мисс Харрингтон, — отрезал папа. — Иди домой.
Они совсем сдурели, если думали, что я и вправду отправлюсьдомой, пока не узнаю, что же с ней случилось. Поэтому я выждал минуту-другуюпосле того, как они скрылись за деревьями, а сам побежал через кусты чуть нижепо склону, чем шла тропинка. Я их в два счета обогнал, снова выбрался натропинку и рванул туда, где последний раз видел мисс Харрингтон. Но на бегуслучайно глянул вверх по склону и неожиданно увидел ее. Она стояла напрогалинке рядом с доктором Северансом, который разглядывал что-то на земле.