Книга Властелин Африканского Рога - Михаил Серегин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, разумно. Это, кстати, характеризует вас как умного и дальновидного человека.
– Да уж, дальновидного.
– Если вы имеете в виду то, что попались на уловку террористов, не отчаивайтесь. И более опытные люди ловятся на их удочку. Это их стиль работы, который вырабатывался и шлифовался десятилетиями. Если не сказать столетиями. Исламистский экстремизм имеет очень давнюю историю. Он только приспосабливается к новым условиям, но продолжает существовать. Но давайте вернемся к нашему Элиоту Эмерсону и Сиаду, которого вы видели. Расскажите, пожалуйста, подробно обо всем, что видели.
Шариф начал рассказывать, особенно нажимая на период своего знакомства с Эмерсоном. Ему хотелось подчеркнуть еще раз, что во все это он вляпался исключительно по своей неопытности, из-за дьявольской хитрости террористов. Банджуп несколько раз останавливал рассказ своего собеседника и просил подробнее описать внешность того или иного человека. Когда же Шариф стал описывать Сиада, то интерполовец нахмурился.
– Да, Шариф, – пробормотал Банджуп, – все серьезнее, чем можно было подумать. Этот Сиад не кто иной, как Омар Аль Фарук, представитель «Аль-Каиды» в Юго-Восточной Азии. Честно говоря, я думал, что мы ошибаемся. Значит, вы правы. Готовится серьезный теракт с танкером. Хорошо, если только нефть, а если химическое загрязнение?..
Шариф договорился с интерполовцем, что через два дня они встретятся в другом месте и сомалиец передаст карты с нанесенными на них местами стоянок похищенных судов и лагеря Эмерсона. Банджуп пообещал, что будут срочно приняты меры во всех крупных портах Индонезии по охране танкеров, усилится патрулирование акватории портов и густонаселенных побережий страны.
– Поверь мне, Шариф, – продолжал настаивать Магиба, – что так просто ты теперь от них не отвяжешься. Они постараются посадить тебя на крючок.
– По-моему, ты перегибаешь, – ответил тот, раздраженный подозрительностью друга. – Я же тебе говорю, он ничего не требовал взамен. Интерпол получил от меня такой подарок, что готов расцеловать в обе щеки.
– Не знаю, не знаю! Может быть, этот Банджуп какой-то и особенный, но у него есть начальство, которому он подчиняется. Ты думаешь, что он пошел на встречу с тобой без санкции руководства? Да они там сутки все взвешивали и просчитывали: как построить разговор с тобой, как вести себя во время него и все такое прочее.
– Уходить надо, вот что я вам обоим скажу, – проворчал одноглазый Фарах и стукнул кулаком по коленке. – Мы и так здесь уже слишком задержались. За это время мы столько заработали, что меня сейчас беспокоит только одно – как все это не потерять и добраться домой.
– Фарах прав, – поддержал пирата эфиоп, – нужно уматывать, пока тебя не обложили слежкой. Как только поймут, что ты насторожился и замышляешь побег, сразу же и обложат. Фарах уже и судно приглядел в порту, которое идет в Средиземное море через Суэц. Небольшой греческий траулер под названием «Синий кит».
Шариф ничего не ответил. Сидел, угрюмо глядя в землю, и размышлял над словами друзей. Не прислушиваться к их советам он уже не мог. Понимал, что оба во многих вопросах намного опытнее его. К тому же при упоминании о судне Шарифу нестерпимо захотелось домой. Он устал прятаться. Действительно, того, что он сообщил Интерполу, достаточно, чтобы предотвратить теракт. Не собирается же он лично участвовать в операции по обезвреживанию Эмерсона и Сиада! При своем характере Шариф физически не мог долго находиться в ситуации, когда развитие событий от него не зависело. Он чувствовал себя как тигр, посаженный в клетку. Причем не выращенный в неволе, а недавно пойманный. Ему хотелось метаться, грызть прутья и вцепиться клыками в руку, которая приносит ему еду. Сейчас у него было примерно такое же настроение. Кто-то разыгрывал спектакль с Шарифом в главной роли, но со сценарием не ознакомил.
– Хорошо, я согласен! – зло заявил Шариф, вскочив на ноги. – Чтобы довести дело до конца, я все же передам в Интерпол обещанные карты. И не отговаривайте меня. Не забывайте, что нам страшны не только спецслужбы, но и террористы. Чем быстрее у Интерпола будут карты, тем быстрее они обезвредят Эмерсона. Это значит, что одним врагом будет меньше. Я же постараюсь выглядеть достаточно простодушным, чтобы никто не заподозрил, что мы готовы в любой момент удрать из страны.
– Тогда я пошел готовить катера и людей? – оживился Фарах, радостно сверкнув единственным глазом. – «Синий кит» уходит завтра на рассвете.
– Когда у тебя назначена встреча? – поинтересовался Магиба.
– Завтра утром.
– Я пойду с тобой.
– Нет, друг, я пойду один, – ответил Шариф и покачал головой. – Это мое дело, и незачем рисковать двоим. Готовьте катера и на двух из них уходите ночью в море. Один катер оставьте здесь. После встречи я вас догоню. Если в четыре меня не будет, уходите домой.
Катер, который имел в виду Шариф, велев его оставить, был одним из местных трофеев. Легкое скоростное судно предназначалось для преследования браконьеров на мелководье, а не для путешествия по океану. Суденышко было легким и очень маневренным, имело низкую осадку и мощный мотор. На спокойной воде оно развивало скорость до шестидесяти узлов. Единственным его недостатком была как раз легкость корпуса. При волнении моря в три-четыре балла катер терял остойчивость и начинал так сильно подпрыгивать, что мог в любой момент перевернуться.
В пять часов утра Шариф был уже близко от назначенного места. Это место выбирал Фарах. Он когда-то бывал здесь и даже в свое время удирал от полиции со своими товарищами. Это был участок грунтовой дороги метрах в ста от шоссе. Дорога вела в сторону побережья, где когда-то существовала рыбацкая деревня с удобной глубокой бухтой; но теперь проехать по ней дальше чем на двести метров было нельзя. Для легенды, по которой сомалийцы укрывались в этой заброшенной и заросшей бухте, место встречи подходило как нельзя лучше. Но катер, который ждал Шарифа, находился совсем в другом месте, на краю мангровых болот.
Шариф шел по старой дороге к месту встречи. В этот день он сменил легкие льняные брюки и удобные сандалии на брюки из плотной ткани, заправленные в высокие армейские ботинки со шнуровкой. Сомалиец надеялся, что его переодевание останется не замеченным для интерполовцев. Острый слух и зрение не обманули пирата. В джунглях были люди. Тишина тропического леса с его ароматами не скрывала, а, наоборот, выдавала присутствие чужаков. Легкий ветерок донес до Шарифа запах мужского пота, кожаных ремней и оружейного масла. Легкий шелест шагов, хруст ветки отчетливо указывали направление, откуда велось наблюдение. Значит, меня обманывают, подумал Шариф, и Магиба прав, как всегда. Наверняка Интерпол прочесал здесь все до самого берега, и само побережье тоже. Или они только начали? Скорее всего, только начали. Ночью в джунглях далеко не уйдешь, тем более, если хочешь пробраться незаметно.
Сомалиец шел спокойным шагом, стараясь не крутить головой по сторонам. Он прикидывал, сколько времени нужно бойцам спецназа, чтобы добраться до побережья и убедиться, что там нет и следов пиратов. Потом им нужно еще вернуться назад и доложить, что Шариф пришел не из лагеря, как предполагалось, а высадился с лодки в неизвестной части побережья. Возможности захватить всех пиратов нет! Но раз Интерпол привел с собой бойцов спецназа, это не встреча агента. А самого Шарифа, скорее всего, уже не выпустят из своих рук.