Книга Укороченный удар - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И ты хочешь узнать, что знает он?
— Ну да.
— Ладно, попрошу Джерарда перезвонить.
— Сообщения есть?
— Целый миллион, — кивнула Эсперанса.
Майрон просмотрел записки.
— Какие-нибудь новости от Эдди Крейна?
— Ты ужинаешь с ним и его предками.
— Когда?
— Сегодня, в половине восьмого в «Ла Резерв». Я уже столик заказала. Не забудь представиться Уиндзором Локвудом.
Имя Уина имело вес в любом, даже самом фешенебельном ресторане Нью-Йорка.
— Эсперанса, ты чудо и наверняка это знаешь.
— Угу, — кивнула компаньонка Болитара.
— Пошли с нами.
— Не могу, занятия.
Эсперанса училась на вечернем отделении юридического факультета.
— Эдди тренируется у Павла Менанси?
— Да, а что?
— Вчера, на вечерней сессии турнира, мы очень мило поболтали.
— О чем?
— В свое время он работал с Валери.
— Так вы об этом болтали?
Болитар кивнул.
— Я не ошибусь, если предположу, что ты ошеломил его своим природным обаянием?
— Ну да, примерно…
— Значит, на Эдди можно не рассчитывать.
— Совсем не обязательно. Будь парень марионеткой Менанси, «Тру-Про» давно бы его прикарманили. Вероятно, между ними есть разногласия.
— Чуть не забыла! — Эсперанса достала несколько подшитых документов: — Вот, по факсу прислали. Хотят немедленно подписать.
Контракт для восходящей звезды бейсбола по имени Сэнди Рэпо. Сэнди — питчер, и уже в первом раунде драфта его выбрали «Хьюстон астрос». Болитар пробежал текст глазами. Устное соглашение было достигнуто вчера утром, но Майрон тут же заметил новый параграф. Ишь, на предпоследнюю страницу втиснули!
— Умницы! — кивнул он.
— Кто?
— «Хьюстон астрос». Соедини меня с Бобом Уоссоном.
Уоссон — главный менеджер «Астрос».
Эсперанса подняла трубку.
— Завтра после обеда у тебя встреча с «Бургер-сити».
— В одно время с матчем Дуэйна? Девушка кивнула.
— Может, сама займешься?
— Они не захотят общаться с администраторшей.
— Ты не администраторша, а компаньонка, — поправил Майрон. — Причем очень ценная компаньонка.
— Я не первое лицо, не Майрон Болитар.
— Конечно, но ты ведь не одна такая.
Эсперанса закатила глаза, подняла трубку и стала набирать номер. Что угодно, только бы не смотреть на Майрона.
— Думаешь, я готова?
Что означает ее интонация: сарказм или неуверенность в себе? Скорее всего и то и другое.
— Они хотят использовать для новой рекламы Дуэйна, — предупредил Болитар. — Но наш мальчик решил дождаться общенациональной рекламной кампании. Попробуй пропихнуть кого-нибудь другого.
— Ладно.
Майрон зашел в кабинет. Дом родной… Из окон открывался потрясающей красоты вид: многоэтажки Манхэттена на фоне неба. Конечно, не угловой офис, как у Уина, но и не дыра. На одной стене снимки известных актеров: от Хамфри Богарта и Лорен Баколл до Вуди Аллена и Дайан Китон. На другой — бродвейские постеры, в основном с анонсами мюзиклов от Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна до Эндрю Ллойда Уэббера. Третья стена — «клиентская», завешанная фотографиями клиентов. Спортивный агент вгляделся в лицо Ричвуда, застывшего в исходном положении для подачи.
— Что происходит, Дуэйн? — вслух спросил Майрон. — Что ты скрываешь?
Фотография не ответила, впрочем, они не часто разговаривают.
Телефон зазвонил, и по внутренней связи послышался голос Эсперансы:
— Боб Уоссон на проводе.
— Хорошо!
— Могу поставить звонок на удержание, чтобы ты вдоволь со стеной наговорился.
— Нет, сейчас возьму! — Ну, Эсперанса, язык без костей! Майрон включил громкую связь. — Боб!
— Черт побери, Болитар, отключи «громкую связь», хватит понты кидать!
Майрон поднял трубку:
— Так лучше?
— Да, отлично. Что ты хотел?
— Получил твой контракт.
— Здорово! Дальнейшие действия таковы: шаг первый — подпишешь там, где стоят крестики. Помнишь, как это делается? Под крестиками я напечатал твое имя, на случай, если забудешь. Да, кстати, пожалуйста, используй ручку, черную или синюю, никаких карандашей! Шаг второй: вложи контракт в конверт с нашим адресом и смочи клейкий слой. Ты слушаешь?
Старина Боб в своем амплуа: без фокусов не может.
— Возникла проблема… — начал Майрон.
— Что?
— Проблема.
— Слушай, Болитар, если пытаешься выжать из меня деньги, лучше поимей себя сзади!
— Часть В, пункт тридцать семь.
— И что там?
Майрон зачитал с листа:
— «Игрок обязуется не заниматься видами спорта, представляющими риск для его здоровья и безопасности, в том числе, но не исключительно: профессиональным боксом или борьбой, мотогонками и автогонками, затяжными прыжками с парашютом, дельтапланеризмом, охотой и так далее и тому подобное».
— И что с того? Это же из «Ограничений и запрещений», мы всю часть у НБА списали.
— В контрактах НБА про охоту ни слова не говорится.
— Что?
— Пожалуйста, Боб, давай исходить из того, что я не дебил! Ты вставил слово «охота», тайком вставил.
— И где проблема? Парень любит охотиться, да так, что пару лет назад поранился и пропустил половину юношеского сезона. Вот мы и пытаемся оградить себя от подобных казусов.
— Тогда предлагай компенсацию, — потребовал Майрон.
— Что? Слушай, Болитар, не доводи меня, ладно? Хочешь, чтобы мы платили парню даже во время восстановительного периода?
— Бинго!
— Мы против охоты! А вдруг он выстрелит в себя? Или какой-нибудь кретин за оленя его примет… Представляешь, сколько нам это будет стоить?
— Ты такой заботливый! — воскликнул Майрон.
— Не угодил? Ну, прости! Пожалуй, стоит заботиться еще больше и платить меньше.
— Разумно, опустим мою последнюю фразу.
— Ладно, так мы договорились?
— Мой клиент любит охоту, она для него очень важна.
— А для нас важна его левая рука.