Книга Одна дамочка с пистолетом - Джанет Иванович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я открыла «чероки» и устроилась за рулем. Деньги за поимку Сэмпсона не пошлют меня на Барбадос, но позволит завести в холодильнике что-нибудь помимо грибка. Что более важно - это даст мне шанс продвинуться на пути к арестам. Когда Рейнжер привел меня в полицию за разрешением на оружие, он также объяснил процедуру задержания, но, к сожалению, это не подменяло практику.
Я щелкнула на переключателе телефона в машине и набрала номер Кларенса Симпсона. Никто не ответил. Рабочего номера телефона в деле не было. В полицейском рапорте был указан адрес 5077, Лайминг Стрит. Улица была мне незнакома, поэтому я вытащила карту и обнаружила, что Сэмпсон живет через два квартала вверх от Старк Стрит, в стороне государственных домов. У меня была фотография Сэмпсона, и каждые несколько секунд я сверяла ее с мужчинами на улице, пока вела машину.
Конни посоветовала посетить бары в нижней части Старк. В моем списке любимых занятий иметь счастье провести часок в Рэйнбоу Рум на углу Старк и Лайминг Стрит стоит как раз после перепиливания больших пальцев тупым ножом. Мне показалось, что куда эффективней и безопасней сидеть в закрытом «чероки» и наблюдать за улицей. Если Кларенс Сэмпсон был в одном из баров, то рано или поздно он вылезет.
Пришлось несколько раз проехать туда-сюда, пока я нашла место по душе на углу Лайминг и Старк. Оттуда был хороший обзор Старк, и в то же время можно было видеть полквартала вниз по Лайминг. Я немного бросалась в глаза: в костюме, белая и в большой красной машине, но была не столь заметна, если бы сидела в Рэйнбоу Рум. Открыв щели в окнах, я, сгорбившись, поудобнее устроилась на сиденье.
Подросток с нечесаной копной на голове и золотой цепью на шее стоимостью долларов 700 остановился и стал глазеть на меня, пока его дружки околачивались поблизости.
- Эй, малышка, - сказал он. - Че дел’шь здесь?
- Жду кое-кого, - пояснила я.
- Неужели? Чудная малышка типа тебя не должна никого ждать.
Один из дружков подошел, почмокал и, высунув язык, поболтал им. Увидев, что привлек мое внимание, он лизнул мое окно.
Я покопалась в сумке, пока не нашла пистолет и спрей с нервно-паралитическим газом. Оба предмета я выложила на приборную панель. Люди останавливались и таращились время от времени, но не задерживались.
В пять часов я уже почувствовала беспокойство, а моя юбка из вискозы сильно помялась. Я искала Кларенса Симпсона, но думала о Джо Морелли. Он был где-то поблизости. Я нутром это чуяла. Это было похоже на слабый электрический разряд, неприятно бегающий по спине. Я прокручивала в уме сцену ареста. Самый легкий сценарий – незаметно подкрасться и пшикнуть на него спреем. Если это невозможно, я должна заговорить ему зубы и, улучив момент, применить спрей. Когда он без чувств свалится на землю, можно будет одеть наручники. А когда он будет в наручниках, остальное уже проделать легче.
В шесть я произвела арест уже сорок два раза и была на взводе. В шесть тридцать я была на грани истощения, а моя левая ягодица затекла. Я потянулась насколько могла и попыталась поделать гимнастику. Я считала проезжающие машины, проговаривала слова национального гимна и медленно читала ингредиенты на упаковке жевательной резинки, обнаруженной в сумке. В семь я сверилась со временем по телефону, чтобы убедиться, что часы Морелли идут правильно.
Я проклинала свой пол и расовую принадлежность, мешающие эффективной работе в половине районов Трентона, когда мужчина, соответствующий описанию Сэмпсона, шатаясь, вышел из Рэйнбоу Рум. Я глянула на фотографию на панели. Посмотрела опять на мужчину. И снова на фото. Я была на девяносто процентов уверена, что это Сэмпсон. Большой, рыхлый, с небольшой головой, темными волосами и бородой, белый. Похож на Блуто (мультяшный парень, соперник морячка Папая – Прим пер.). Должно быть, Сэмпсон. Откровенно говоря, много ли бородатых белых жирных парней живет в этом районе?
Я засунула пистолет и спрей в сумку, снялась с места и сделала круг за два квартала так, чтобы оказаться между Сэмпсоном и его домом. Повторно припарковалась и вышла из машины. Группа тинейджеров болтала, собравшись на углу, две маленькие девочки сидели на ближайшем крыльце со своими Барби. Через дорогу на тротуаре стоял грязный диван, лишенный подушек. Лайминг Стритовая версия бытия. Двое стариков сидели на диване, безмолвно уставившись в пространство, их морщинистые лица застыли как у трупов.
Сэмсон, качаясь, медленно брел по улице во всем своем блеске. Улыбка у него была заразительная. Я улыбнулась в ответ.
- Кларенс Сэмпсон?
- Да, - откликнулся он. - Это я.
Он говорил сиплым голосом, и несло от него, как от забытого в корзине грязного белья.
Я протянула руку.
- Я Стефани Плам. Представляю вашу залоговую компанию. Вы пропустили судебное заседание, и мы хотели бы назначить другую дату.
Секундное замешательство отразилось на его челе, но информация усвоилась, наконец, и он заулыбался снова.
- Думаю, я забыл.
Это было не то, что вы бы назвали личностью типа А (энергичный, устремленный тип – Прим. пер.). Не думаю, что Сэмпсона будут когда-нибудь беспокоить сердечные приступы. Больше похоже на то, что он умрет от инертности.
Больше улыбочек.
- Да все в порядке. С каждым случается. У меня тут машина…
Я помахала в сторону «чероки».
- Если вас не затруднит, я отвезу вас в участок, и мы заполним бумаги.
Он посмотрел поверх меня в сторону своего дома.
- Ну, не знаю…
Я расставила колесом руки и слегка толкнула его локтем. В точности как добрый ковбой, загоняющий в стадо бессловесную тупую скотину. Вела как щеночка.
- Это много времени не займет.
Недели три, может быть.
Я излучала дружелюбие и шарм, повиснув грудью на его мясистой руке в качестве дополнительного поощрения. Я завернула его к машине и открыла дверь со стороны пассажирского сидения.
- Я очень буду признательна за это, - уверяла я.
Он заартачился в дверях.
- Все, что мне надо будет сделать, это назначить новую дату суда, так ведь?
- Да. Верно.
А потом слоняться по камере, пока не настанет день заседания суда, означенный в календаре. Я не испытывала к нему симпатии. Он мог бы кого-нибудь убить, разъезжая в пьяном виде.
Я заманила его и застегнула ремень. Обошла кругом, запрыгнула в машину, завела двигатель, опасаясь, что в его крохотных мозгах вспыхнет лампочка, и он осознает, что я агент по ловле сбежавших из-под залога. Не могла себе представить, что произойдет, когда мы доберемся до полицейского участка. Один шаг за один раз, твердила я про себя. Если он придет в бешенство, я брызну спреем… может быть.
Страхи мои были преждевременны. Я не проехала и четверти мили, как глаза его остекленели, и он заснул, прислонившись к двери, как гигантский слизняк. Я вознесла короткую молитву, чтобы он не обмочился или не наблевал, или не сотворил ничего из великого множества непроизвольных поступков, на которые так горазды пьяницы.