Книга Стать королевой - Люси Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасибо Господу за это!
— Хорошая позиция. И когда мы должны начать выкидывать все из головы?
— Почему бы не сейчас?
Возбуждение пронзило ее.
— Там же сотни людей в зале, — с легким придыханием ответила Лаура.
— Я закрыл дверь. — Он сделал еще шаг к ней.
— Тебя не будут искать?
— Сомневаюсь. — Глаза Мэтта заблестели, когда он посмотрел на нее. — А вот я очень скучал по этому.
Он заключил Лауру в объятия и поцеловал в шею. Она вздрогнула, как будто он обжег ей кожу.
— Боже! — Ее колени подогнулись, и остатки сопротивления угасли.
Когда Мэтт заскользил губами вверх по шее, Лаура почувствовала, что тает, и вцепилась в его плечи.
— Ты выглядишь восхитительно. И чувствовать тебя — восхитительно! — выдохнул он.
Так же как и чувствовать Мэтта.
Дрожь пробежала по ее телу.
— Это безумие, — пробормотала Лаура.
— Я знаю.
Их губы встретились. Поцелуй словно обжег ее. Лаура тихо застонала. Запустив пальцы в волосы, она прижалась к Мэтту еще сильнее. Она чувствовала, как его руки плавно скользят по ее телу…
Мэтт вдруг остановился и мягко выругался.
— Что? — Разочарование разлилось по ее телу.
Не передумал же он? Только не сейчас!
— На тебе нет белья.
Разочарование было смыто потоком облегчения.
— Слишком обтягивающее платье, — объяснила Лаура.
И дальше она уже не смогла бы сказать ни слова, даже если бы и хотела, потому что Мэтт накрыл ее рот губами. А затем прижал Лауру к стене. Его руки блуждали по ее волосам и груди.
Охваченная любовным безумием, Лаура забралась под его пиджак и вытащила рубашку из брюк. Пальцами она пробежалась по спине Мэтта и ощутила пронзившую его дрожь. Не в силах остановиться, она прижалась к напрягшейся плоти.
Мэтт что-то прохрипел и задрал ее платье.
Лаура вся тряслась от желания, воюя с молнией на его брюках. Но вот наконец она расстегнула брюки… Мэтт издал дикий рык, но отвел ее руку.
— Не надо. — Его голос выдавал еле сдерживаемое желание.
— Почему?
— Потому что, если мы продолжим, нужно будет подняться наверх, в мою комнату, а я уже не смогу ходить.
— Зачем идти наверх? — В голосе Лауры слышалось отчаяние. — Мне не нужна постель. Стена мне даже очень нравится.
— И незапланированная беременность тоже? — Мэтт обжигал ее взглядом, отступая назад.
— Ой. — Лаура закусила губу и поправила платье. Беременности ей совсем не хотелось. Но… — Боже, жаль, что я не бесплодна.
— И мне. — Он поправлял костюм. — Но, к счастью, в спальне есть презервативы.
Взяв ее за руку, Мэтт пересек голубой зал, отпер дверь, распахнул ее и… столкнулся с синьором Капелли, который как раз собирался стучать.
Сердце Лауры упало вниз. Мэтт выпустил ее руку, как будто она обожгла его, и отстранился. Его лицо словно окаменело. Потом она взглянула на синьора Капелли, который старался не смотреть на нее, и от мысли, во что превратилась ее прическа, Лаура стала свекольно-красной.
— Да?! — прорычал Мэтт.
— Прошу прощения, что отвлекаю вас, — невозмутимо сказал синьор Капелли, будто он постоянно попадал в такие ситуации, — но вы необходимы в большом зале.
Мэтт провел рукой по волосам и вздохнул. Он повернулся к Лауре, его глаза блестели.
— Оставайся здесь. Я скоро вернусь.
Но когда он пришел, Лауры уже не было.
Лаура проклинала Мэтта и изо всех сил лупила подушку. Но в какой-то момент она поняла, что в комнате не одна. Лаура резко обернулась и чуть не потеряла сознание.
В дверях, сверкая глазами, стоял Мэтт. Его галстук-бабочка был развязан, а ворот рубашки расстегнут. Он выглядел растрепанным, измученным, но при этом ужасно привлекательным.
— Я просил тебя подождать, — грубо сказал он.
Что его так раздосадовало? Лаура вся сжималась от обиды и разочарования.
Это ее оставили там одну! Ждать… Слушать тяжелое тиканье напольных часов и медленно сходить с ума!
— Ты никогда не стучишься?
— Нет.
— А не мешало бы. Это невежливо.
— Я просил тебя остаться. Ты ушла. Не тебе читать мне лекции по вежливости. — Его глаза блестели. — Что случилось? Ты передумала?
Если бы…
Она прижала подушку к груди, как будто таким образом могла устоять против его мощного притяжения.
— Я ждала, — ответила она. — Больше часа.
Повисла тишина. Мэтт нахмурился:
— Не могло пройти столько времени.
— Могло.
Естественно, гости в зале захватили его, и он абсолютно забыл о Лауре. Как она и предполагала.
— О, — пробормотал он, потирая лицо. — Извини, я завертелся.
— Несомненно, — ядовито ответила Лаура, ей все еще было больно. — Так что тебе нужно?
Его взгляд упал на ее грудь. Отбросив подушку, она скрестила на груди руки.
— А как ты думаешь? — Его глаза потемнели, когда он вошел в комнату. — У нас было одно незаконченное дело.
Лаура взглянула на его брюки, и у нее во рту пересохло при виде внушительной выпуклости.
Она мысленно встряхнулась и подняла голову.
— Нет, не было. — Приподняв бровь, она улыбнулась. — По крайней мере, у меня.
После бесплодного ожидания Лаура вернулась к себе, разделась, пошла в ванную и приняла горячий душ. Пар и аромат роз все еще наполняли комнату. Ее щеки розовели…
Через секунду Мэтт понял, что она имела в виду, и его брови поползли вверх.
— О, — мягко сказал он, улыбнувшись. — Извини, я не учел этого.
— Мне тоже жаль…
— Значит, нам нужно начать все заново. Взгляни, что у меня есть.
Он прошел по мраморному полу и, остановившись в футе от нее, кинул на кровать коробку с презервативами. Лаура посмотрела на них, потом на Мэтта, и ее пульс участился.
— Ох…
— Точно. — Он нахмурился. — Ты не передумала?
Его голос звучал удивительно неуверенно, и вся ее обида испарилась.
— Конечно нет. — Она улыбнулась, надеясь, что он не заметит ее облегчения. — Но мне надоело ждать.
— Хорошо. — Мэтт обнял ее. — Где мы остановились? — Он посмотрел на нее и лукаво улыбнулся. — Ах да, я помню.
Его руки скользнули по ее телу, добрались до края ткани и потянули вверх. Лаура подняла руки, и ее грудь прижалась к его груди, когда он снял с нее ночную рубашку. Мэтт резко выдохнул и легко подтолкнул ее, так что Лаура упала на кровать.