Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс

354
0
Читать книгу Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 98
Перейти на страницу:

Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох, возникла проблема с платьем – лиф спереди натянулся еще туже.

– У миссис Фарсолтер золотые руки, – произнесла Маргарет. – Мы попросим ее посмотреть, можно ли выпустить в швах.

– Мадам Карем уже выпустила. Ничего, Маргарет, я просто накину эту шаль. Посмотри, если вот так задрапироваться, будет совсем незаметно, что лиф мне тесноват.

– Вы уверены, мисс? А то, может, лучше немного затянуть корсет?

– Не нужно. Я почти уверена, что ленч подадут в мою комнату.

Габби рассчитывала, что, кроме Питера, никто не увидит неполадок в ее туалете.

– Мне кажется, вы обвенчаетесь в ближайшие дни, – высказала предположение Маргарет. – Хозяин совсем плох. Мистер Питер, видимо, возьмет специальную лицензию. Я не хочу показаться бестактной, мисс, – продолжила горничная, видя любопытство Габби, – но дядя мистера Кодсуолла после такого же приступа, как у виконта, протянул недолго. Семью ожидает траур.

– О, я понимаю, – пробормотала Габби. По-видимому, Маргарет хотела сказать, что во время траура не женятся, поэтому Питер будет спешить. Впрочем, в Англии столько правил, что их все равно никогда не выучишь.

Ускоренное бракосочетание по специальной лицензии почему-то не вызывало у Габби того волнения, какое могло бы вызвать еще неделю назад. Однако она постаралась не думать об этом. Подошло время ленча, а ей ужасно хотелось есть.

Завтрак проходил в тягостной обстановке.

– Я должна вернуться в Бат, – говорила Китти Дьюленд своей молодой гостье, – но я послала записку моей дорогой кузине, леди Сильвии, чтобы она побыла с вами в мое отсутствие.

Когда Квил едва слышно пробормотал что-то по поводу этого выбора, Китти встрепенулась.

– У леди Сильвии прекрасный характер! – отчеканила она. – Кроме того, сейчас очень трудно заполучить компаньонку. Малый сезон уже начался. – Она снова зарыдала. – О, если Терлоу не сможет занять свое место в парламенте это убьет его окончательно!

Габби с одобрением отметила безграничное внимание Питера к матери. Он поглаживал ей руку и что-то шептал на ухо. Квил, молча сидевший напротив них, после третьего или четвертого приступа слез явно начал раздражаться. Несчастная леди Дьюленд – жила и не ведала, что ее муж в один прекрасный момент превратится в калеку. Боль была слишком непосильна для нее. И неожиданна.

Не в силах усидеть за столом, Китти стиснула запястье Питера.

– Не могу оставаться дольше ни минуты, – проговорила она сквозь слезы. – Только и вижу лицо Терлоу, ожидающего моего возвращения. – Она встала. – Приятно было познакомиться, Габриэла. Я надеюсь, у нас еще будет время поговорить. Через несколько дней, когда виконт снова встанет на ноги.

Габби пробормотала что-то, чтобы немного ее поддержать, хотя ей самой было вполне ясно, что виконту очень повезет, если к нему хотя бы вернется речь, не говоря уже о прочем.

– Ты не можешь возвращаться одна, мама, – вздохнул Питер. Они с Квилом вскочили на ноги, как только Китти встала из-за стола. – Я тоже поеду и останусь с тобой до тех пор, пока у тебя будет во мне нужда.

– О нет, я тебе не позволю! – взволнованно воскликнула Китти. – Почему милая Габриэла должна терпеть из-за нас неудобства? Ты не должен ее покидать!

Питер и Габби возразили одновременно.

– Питер должен поехать с вами, – уверенно заявила Габби.

Мать и младший сын, несомненно, питали друг к другу особую приязнь.

– Даже представить не могу, что я буду вдали от тебя во время этого ужасного испытания, – закручинился Питер.

– Но твои друзья… – слабо запротестовала Китти. – Они могут найти очень странным, что твоя невеста в Лондоне, а ты в Бате. Что о тебе подумают?

– Ничего не подумают, – пожал плечами Питер с уверенностью человека, знающего, что по части этикета ни у кого не возникнет к нему вопросов. – Мое место рядом с тобой.

Он сжал матери руку. Китти ласково улыбнулась сыну.

– Я не могу. О, я не могу.

Квил сидел хмурый.

– Я убежден, что Питер должен быть здесь, с Габби. В конце концов, она его невеста и только вчера прибыла из Индии. Состояние отца сейчас не угрожающее. И потом, я могу поехать с тобой.

Габби так стрельнула в него взглядом, что удивительно, как он не свалился замертво.

– Леди Дьюленд, – заявила она страстно, – Питер должен вас проводить и побыть с вами столько, сколько нужно. Я не позволю ему остаться здесь, когда он гораздо полезнее там. Я настаиваю на этом.

Она не сомневалась, что Питер будет для матери несравнимо большим утешением, нежели Квил.

– В любом случае Габби еще не готова появиться в обществе, – вмешался Питер. – Утром мы заказали для нее новый гардероб у мадам Карем, но его доставят не раньше, чем через три недели. Что касается приличий, то, учитывая присутствие леди Сильвии, вопрос отпадает сам собой.

– Ну, если так, – протянула Китти с нескрываемым облегчением, – наверное, я приму твое предложение, Питер. Габриэла, дорогая, вы не будете разочарованы? Мне бы не хотелось хоть сколько-нибудь навредить нашим отношениям. Я так хочу, чтобы вы стали моей невесткой! Я уверена, что Терлоу скоро полегчает. Это вопрос недели, может, чуть больше.

– Леди Дьюленд, – Габби поцеловала ее в щеку, – Питер – ваш, и так долго, как это будет нужно.

Китти провела рукой по ее щеке.

– Мы счастливы принять вас в свою семью, дорогая. Я чувствую, вы станете для меня незаменимой поддержкой.

Никогда еще виконтесса не была так близка к осознанию, что за неделю Терлоу может не выбраться из постели.

Вскоре около дюжины дорожных сумок Питера с предосторожностями были устроены на крыше кареты. Габби с легкой завистью наблюдала за отъездом Китти. Не то чтобы она обижалась на леди Дьюленд, но ее слегка задело, что Питер испытывал такой восторг от поездки в компании матери. К своей невесте за прошедшие два дня он ни разу не проявил столь пылких чувств.

«Потому что ты этого пока не заслужила, – сказала себе Габби. – Со временем он полюбит и тебя».

Квил, неподвижной глыбой стоявший рядом, увидел, как у нее дрогнула нижняя губа.

– Какие планы на день? – спросил он, удивляясь себе. Он никогда не устраивал экскурсий в это время дня. У него было слишком много работы. И сейчас стопка непрочитанных докладов держала его в напряжении. Но ему было невмоготу смотреть, как его будущая невестка страдает из-за разлуки с его братом. Хорошо хоть не плачет, подумал он. Квил не выносил женских слез.

– Я бы немного прокатилась по городу. Надеюсь, это приличествующий час для прогулок? – Габби заранее выяснила у Маргарет относительно способов передвижения в дневное время. – Но вам нет нужды сопровождать меня, Квил. Я возьму извозчика.

1 ... 19 20 21 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс"