Книга Орден Кракена 3 - Дмитрий Ангор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мне что делать, Джон?
— Просто будь собой, Багги, — отвечаю ему. — В случае чего, вали всех.
— Как так? Прямо всех, кто в замке? — беззаботно спросил гном. — Если повар, к примеру, мясо не дожарит, тоже его убить?
Чёрт возьми! Этот гном до такой степени воспринимает мои слова буквально, что это пугает. Зато он тяжелая боевая единица, несмотря на свой маленький рост.
— Нет, Багги, я имел в виду, вали всех врагов, которые объявятся, — пояснил я ему.
— Понял! Мой топор встретит всех, кто приблизится к замку, — заявил мне Багги и, прищурившись, сделал глоток.
Квазик от такого заявления раскрыл рот и, недоумевая, посмотрел на меня. Он будто спрашивал: «Какого чёрта несёт гном?»
Я же, сдерживая усмешку, поднялся с места и объявил:
— Ладно, нам пора ехать, — и пошел к повозке. — А вы тут, главное, не расслабляйтесь, — крикнул, не оборачиваясь.
Алисия двинулась следом за мной, и через пару минут мы забрались в повозку. Только я хотел приказать Мариусу трогать, как к нам подскочил Квазик. В несколько прыжков он оказался рядом и выпалил шёпотом:
— Ты зачем притащил в замок этого дикого гнома? Он же собирается убить всех, кто приблизится к замку.
— Зато Багги уже доказал свою верность. Да и к тому же, проследи за ним сам, чтобы он не убил мирных жителей, — я похлопал Квазика по плечу.
— А если он и мне топор в голову воткнет? — эмоционально выдал Квазик.
— Значит, плохой из тебя командир гвардии, — сказал я ему прямо. — Ты должен уметь держать всё под контролем.
— Охренеть можно! — всплеснул руками Квазик. — Будто мне больше делать нечего, как гнома перевоспитывать.
— Его не надо перевоспитывать, просто найди с ним общий язык, — вмешалась в разговор Алисия.
— Как? Он же тупой, как пробка, — поразился Квазик.
— А кому сейчас легко? — ухмыльнулся я. — Так что, удачи!
После этого я постучал рукой по повозке и сказал конюху выезжать со двора. Мариус дёрнул за поводья, и лошади сорвались с места. Квазик, оставшись стоять, бросил нам вслед недовольный взгляд.
Мы быстро выехали за ворота и покатили по дороге. Конюх, управляя лошадьми, стал напевать себе под нос какую-то песенку. По пути к городу всё было спокойно. На дороге попадались лишь беженцы, двигающиеся к Мальзаиру. С некоторыми из них я перекинулся парой слов. Оказалось, что среди обычных работяг, служивших аристократам-предателям, тоже было много недовольных. Крестьяне бежали от графов, баронов, и прочих со своими семьями.
Периодически останавливаясь поговорить, мы через час с лишним подъехали к Мальзаиру. Там жизнь кипела вовсю: жители бродили в поисках работы, а множество торговцев предлагали свои товары почти на каждом углу. Военные в доспехах разгуливали по улицам и не спускали глаз с дозорных на стенах.
Мариус, срезая дорогу по переулкам и крича горожанам, чтобы убирались с дороги, довольно быстро домчал до порта. У причала нас уже ожидал трёхмачтовый корабль с красными парусами. Я, захватив сундучки с золотом, спрыгнул с повозки на песок, затем помог спуститься Алисии, и мы зашагали к кораблю.
— Джон, мы поплывём с другими торговцами в Бел-Арион? — спросила меня по пути Алисия.
— Нет, на корабле будут только члены экипажа, — ответил я.
— Ого! Бургомистр только ради тебя одного попросил снарядить корабль? — удивилась она. — Я думала, нас просто по пути подкинут.
Мы уже вышли к деревянному причалу и застучали по нему сапогами.
— Ну да, только ради меня, — пояснил я Алисии. — Ведь я доставил в город ценного пленника. Так что это довольно простая плата за сотрудничество со мной.
Пока мы переговаривались, капитан корабля, стоящий на палубе, заметил нас. Судя по его лицу, он с нетерпением ждал, когда мы поднимемся на борт.
— Можете готовиться отчаливать! — крикнул я ему на ходу.
Капитан молча кивнул, почесав бороду, и отдал команду к началу отшвартовки. Мы же, тем временем, приблизились и взошли по сходням на судно. Вокруг нас забегали матросы, укладывающие канаты.
— Ну всё! Через часа три, если всё пройдет гладко, мы будем в соседнем городе, — сказал я Алисии.
— Ага, пойду пока закину вещи в каюту и подремлю немного, — отозвалась она.
— А ты разве не выспалась? Недавно же встали.
— Нет. Багги и Рико почти до самого утра метали ножи по мишеням под моим окном, — пожаловалась Алисия.
Да уж, Рико и Багги точно нашли друг друга. Оба любят хвататься за оружие, когда надо, и не надо. Но меня в этой истории больше удивила нерешительность Алисии, поэтому я произнёс:
— Так сказала бы им проваливать куда подальше от окна!
— Говорила, но мне потом самой стало интересно посмотреть, кто из них более метко попадает в мишень.
— И кто же? — полюбопытствовал я.
— Рико!
— Ну, значит, Багги есть куда ещё расти, — задумчиво произнес я.
— Ты только ему так не говори, а то он услышит про рост, да потом зарежет тебя ночью.
— Мне не привыкать, — усмехнулся я. — Еноты у меня тоже обидчивые.
Пока мы разговаривали, корабль отчалил от берега. Паруса стали наполняться ветром. Я надеялся, что он будет попутным на протяжении всего нашего плавания.
Четыре часа спустя
Шагая по портовому рынку Бел-Ариона, я бросал взгляды на белоснежные башни города, видневшиеся вдали. Также приметил про себя, что вдоль самого порта тянутся высокие стены. Выходит, здесь люди гораздо лучше подготовлены к нападениям с моря, чем в Мальзаире. Им, в случае чего, даже не пришлось строить баррикады. Но, так или иначе, местами я заметил, что до сих пор ведется ремонт зданий, разрушенных горгульями. Значит горожане здесь тоже натерпелись от нашествия арданцев.
Мои размышления прервала Алисия, похлопав ладонью по руке.
— Джон, мы уже полчаса здесь бродим, — заявила она, уворачиваясь от стада коз, которое вел торговец. — Что мы ищем?
— Я просто присматривался к тому, что здесь есть, — ответил ей. — Но уже вижу, куда зайдем, — указал рукой на длинный навес справа.
Алисия перевела взгляд в том направлении, куда я показал. Под навесом, в цепях, сидело множество рабов для продажи. У многих из одежды были лишь набедренные повязки или рваные