Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » My black rose - Саун Грейв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга My black rose - Саун Грейв

56
0
Читать книгу My black rose - Саун Грейв полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 88
Перейти на страницу:
волосы.

— Том? Всё хорошо? — Розамунд помахала ладонью перед моим лицом, и только тогда я понял, что пялился слишком яростно. Пришлось выдавить подобие улыбки.

— Да, мадам. Раз дело в усталости, то я оставлю вас.

— Конечно, иди, повеселись, милый. — Женщина протянула руку и мягко погладила меня по щеке. Эти ее прикосновения… Не могу описать, на что они похожи, Но из-за них голова идет кругом, а ноги подкашиваются. Кажется, я слышал что-то о наркотиках. Возможно, эти прикосновения для меня наркотик? Я беру теплую ладонь в свои, холодные руки и трепетно прижимаюсь к тонким изящным пальцам губами, на мгновение, прикрывая глаза.

Покидаю комнату. Но, выйдя, остаюсь в коридоре и просто сажусь на пол, стараясь не шевелиться, чтобы не спугнуть аромат духов леди Розамунд, что еще витал вокруг меня. В комнате раздался щелчок. Видимо, домовик пришел помочь с одеждами леди Розамунд. Но я сижу, не в силах пошевелиться, одурманенный и очарованный.

Конец POV Том

День рождения Тома проходил спокойно, и можно сказать даже тихо. Утром Том разобрал подарки от Блэков и Розы. Первые подарили ему черно-изумрудную парадную мантию, а Роза подарила первое его кольцо. Серебряное, в виде змейки с изумрудными глазками. Альфард в тот момент ой как завидовал, смотря на родителей слегка возмущенно, поскольку в прошлом месяце и ему исполнилось одиннадцать, а ему кольцо не подарили. Да и вообще вряд ли подарят. Затем детвора побежала играть на улицу в снежки, оставив взрослых пить чай.

Ближе к вечеру все собрались в маленьком зале. Взрослые слушали пластинки через граммофон, а дети расположились на ковре, играя в волшебную настольную игру «Волшебники и тролли». Новый год решили в этот день не праздновать, посвятив этот день полностью Тому, а вот наутро уже отметить наступивший новый тысяча девятьсот тридцать восьмой год.

— Мать с отцом прислали письмо. — Поллукс внимательно смотрел на лист бумаги у себя в руках. — Пишут, что встретились в Германии с Гриндевальдом. Они хотят присоединиться к его армии, приглашают приехать и нас.

— Ну, уж нет, мне еще детей растить надо. — Ирма нахмурилась, отрываясь от вышивки, которой занималась.

— Тогда может поехать мне, а ты останешься с детьми?

— Глупое решение. — Розамунд, что сидела с закрытыми глазами и слушала музыку, посмотрела на главу семейства Блэков. — В сорок пятом году Гриндевальд сразится с Альбусом Дамблдором и проиграет. Его посадят в Нурменгард вместе с его сторонниками. Некоторых из них постигнет поцелуй дементоров.

— Роза… Вот скажи мне, пожалуйста, откуда ты это всё берёшь? — Поллукс наклонился, уперевшись локтями на собственные колени, не сводя веселого взгляда с женщины. — Ты действительно прорицатель?

— Можешь считать так, если тебе будет от этого легче. Я просто знаю. — Женщина кокетливо улыбнулась и вновь прикрыла глаза, наслаждаясь музыкой, притопывая ножкой в такт. — Если не веришь моим словам, вперед, отправляйся в Германию. А летом сорок пятого я буду сидеть в этом же зале и успокаивать твою бедную супругу, если, ее, конечно, не решат тоже забрать в тюрьму, посчитав, что она как-то да помогала тебе и Гриндевальду.

В зале ненадолго наступила тишина, если не считать игравшего на фоне Джонни Доддса. Дети, переставшие играть, как и взрослые смотрели на женщину в кресле, которая просто наслаждалась джазом. Ирма молча переглянулась с мужем. Одними губами произнося «Она странная». Том же, заметив это, и то, с какой беспечностью и расслабленностью сидела Роза, слабо улыбнулся и бросил кости, сходив нужное количество раз фигуркой волшебника по доске.

— Кажется, я выиграл.

— Что?! Когда?! — Альфард ахнул, посмотрев на доску с игрой. — Не может быть!

— Просто ты не очень внимателен, Альф. — Том похлопал друга по плечу, а Вальбурга тихо хихикнула, вовсе не расстроенная своим проигрышем.

— Ладно, уже довольно поздно. Дети, в постель. — Ирма зацепила иголку и отложила шитьё, взмахивая палочкой и отключая граммофон. Все потихоньку начали расходиться по комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи. Розамунд подошла к Тому, положив руку ему на плечо и пошла рядом с ним в спальню.

— Том, поговорим пару минут?

— Конечно, миледи.

Мальчик кивнул, отворяя дверь в комнату и пропуская женщину вперёд, заходя следом. Они присели на край кровати, и Роза взяла руки мальчика в свои, нежно сжимая их. Она так делала, когда у них был важный разговор, и когда она хотела донести до него какую-то очень важную новость. Реддл догадывался о чем пойдёт речь, но всё же очень спокойно выслушал женщину. Она рассказала тот подслушанный им разговор, нежно поглаживая детские ладошки. В конце рассказа миледи выжидающе посмотрела на мальчика. Тот смотрел на руки женщины, задумавшись.

— Если это как-то поможет Вам в волшебном мире, то почему бы не воспользоваться представившейся возможностью? — Тихо отозвался Реддл, поднимая черные глаза на женщину перед собой, тепло улыбаясь. — Тем более, если мистер Блэк позаботится о тех, кто помнил Вас как маглу, думаю, проблем возникнуть не должно, да?

— Значит, стоит согласиться? — Розамунд слабо улыбнулась, поправляя черные прядки, что падали на глаза мальчику.

— Думаю да. Но, знаете, для меня всё равно волшебница Вы или магла.

— Спасибо, мальчик мой. — Женщина нежно обняла Тома, прижав его к себе и оставляя на виске мягкий поцелуй. — Всё, не буду больше тебя мучить, ложись спать.

— Миледи, а… останьтесь со мной ненадолго?

Розамунд удивленно посмотрела на Тома. Он редко просил о чем-то, тем более о каких-то подобных вещах. Но, как тут отказать, когда на тебя смотрят такие глазки, тем более, когда у Тома день рождения. Розамунд помогла Тому переодеться в ночную рубашку и уложила его в постель. Разувшись, женщина легла рядом, обняв мальчика, нежно пальцами перебирая мягкие черные пряди. Том прикрыл глаза, утыкаясь носом в плечо Розамунд, и тихо вдыхал аромат ее духов, наслаждаясь мягкими прикосновениями.

________________________________________________

Архив. Из воспоминаний Альфарда Блэка. Близкого друга Тома Реддла.

— Я ничего не знаю о тех документах. Просто в будущем это немного помогло Тому и миссис Ричардсон. Это всё, что я могу сказать о новой родословной Розамунд.

Том? Нет, ему память не изменяли, но он отлично отыгрывал легенду, что Роза приходится его тёткой по крови, называя ее «леди» или «мадам». Кроме того, медальон Салазара Слизерина стал подтверждением этой байки. Хотя, в узких кругах он называл ее матерью.

Архив. Из воспоминаний Вальбурги Блэк, друга семьи Ричардсон.

— Да, я помню тридцать восьмой год. Тогда отец какими-то обходными путями сделал леди Розамунд родословную, изменив определенным людям память. Я не знаю всей сути, мне тогда одиннадцать лет только было, и меня не

1 ... 19 20 21 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "My black rose - Саун Грейв"