Книга Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Б е п о. А Хелга?
Ж о р ж и к. Хелга… «Прости, но я тебя не люблю, я тебе уже об этом сказала». Слово в слово. Сестренка чуть не свалилась. Кино!
Б е п о. Но…
Ж о р ж и к. Слушай дальше. Приходит к нам Хелга, — вчера, перед отъездом, — сообщает нам с сестренкой о свадьбе, приглашает от твоего имени и начинает рассказывать о тебе, как ты ее любишь…
Б е п о. Да?
Ж о р ж и к. Точно. Сам ты ей об этом не говоришь, стесняешься громких слов, но от этого ты для нее еще дороже, и тэ дэ и тэ пэ…
Б е п о. Мама…
Ж о р ж и к. Дошло? Навыдумывала… А ты тогда смылся из Риги, чтобы избавиться от Ванды, и той второй, ну, как там ее, Флоры, а о Хелге ты и вообще не вспомнил, тебе все до лампочки было… Ну, а вчера она сидит у нас, рассказывает о тебе и сияет от счастья… Соображаешь, да? Я не на шутку перепугался, так как чувствую, чем это может кончиться. Потом, конечно, начнется следствие… Откроется, кто познакомил Хелгу с покойничком, то есть с тобой…
Входят Х е л г а и О т и л и я.
О т и л и я. Бепо, я просила Хелгу пожить у меня, потому что ты уезжаешь, а я остаюсь одна, но Хелга думает, что ты будешь возражать.
Б е п о. Что ей тут делать, она же портниха.
О т и л и я. Работа всегда найдется.
Входит В и т ь к а с тортом, слегка захмелев. Опьянение постепенно увеличивается.
В и т ь к а. «Когда не люб тебе мой лик — забудь, оставь меня и мой безмолвный путь!»{36}
О т и л и я. Это еще кто?
В и т ь к а. Здравствуй, Хелга. Поздравляю тебя с днем твоей свадьбы.
Хелга отворачивается.
О т и л и я. Свадьбу-то мы отложили, но ты проходи. Это твой друг, Бепо?
В и т ь к а. Виктор я, бабуленька. Позвольте… (Вручает торт.) Прошу.
На крыльцо выходит М и ц е.
О т и л и я. Спасибо, спасибо. (Мице.) Смотри, гость торт принес!
Мице берет торт, меряет Витьку взглядом и уходит.
Бепо, приглашай своего друга к столу.
В и т ь к а. Тшшш, бабуленька, пусть у нее пройдет первый приступ злости… В злобе человек такое может натворить, пожалеет потом, да поздно…
О т и л и я. Бог ты мой, что он несет… Он у вас не полоумный?
Возвращается М и ц е с м и л и ц и о н е р о м, молча вытянув руку, указывает на Витьку.
М и л и ц и о н е р. Ага.
В и т ь к а. Привет вам от меня тоже…
М и л и ц и о н е р. А что если теперь, успев покрасоваться на деревне, вы отправились бы дальше?
В и т ь к а. Куда, например?
М и л и ц и о н е р. Туда, например, где вы прописаны.
В и т ь к а. Типично милицейская точка зрения…
М и ц е жестом подзывает Б е п о, оба уходят.
(Усаживается на скамейку.) Если не секрет, почему отменили свадьбу? Жора!
Ж о р ж и к. Хелга не захотела стать его женой.
В и т ь к а. Отвергла? Бепо? Молодец, Хелга. Мне тоже дала от ворот поворот, но я тебя все равно поздравляю. Так им и надо, красавчикам.
Ж о р ж и к (милиционеру). Не понимаю, только что был совсем трезвым…
В и т ь к а. Помолчи лучше, ты тоже из породы счастливчиков, а я? Все меня гонят как собаку, но вот когда из витрины посыплются стекла, дружинники из пятерых непременно прицепятся ко мне, самому невиновному!
О т и л и я (Жоржику). Отведи его на сеновал, пусть проспится парень и поумнеет.
Ж о р ж и к. Слушай, Витька, где ты так набрался?..
В и т ь к а. Там, на кухне… Ты тоже хочешь? Пожалуйста, мне не жалко. В шкафчике с синим крестом.
О т и л и я. Бог ты мой, это же дояркам, для дезинфекции! (Уходит.)
В и т ь к а. Хелга, а ты мировая старуха, честное слово, мировая. Так им и надо, красавчикам. Они себе все могут позволить, а мне собственная мать, когда под мухой, говорит: «Убирайся с глаз моих, на кого ты похож», а отец заявляет, что меня им в роддоме подменили…
О т и л и я (возвращаясь). Хорошо еще, что он успел хлебнуть всего несколько глотков. Никак не припомню, что ветеринар добавил в этот спирт.
Ж о р ж и к. А ну поднимайся! (Пытается поднять Витьку.)
Милиционер помогает Жоржику, Витька сопротивляется.
В и т ь к а. За что? Почему меня? Мы все трое по одной статье, за мелкое хулиганство в общественном месте… Хелга, ты меня не любишь, а я тебя люблю и буду любить вечно! Я докажу тебе! (Пытается что-то еще сказать, но милиционер и Жоржик уводят его.)
О т и л и я. Хоть и пьян, а соображает, что за любовь надо бороться.
Х е л г а. Вы так думаете?
О т и л и я. Надо бороться за свою любовь.
Х е л г а. Есть один, который меня любит и вот уже целый год борется за свою любовь, но милее от этого он мне не становится.
О т и л и я. Такой, как этот Виктор?
Х е л г а. Нет, такой, как… Не знаю… Во всяком случае, лучше, чем Бепо, конечно, лучше и, наверно, красивее, по крайней мере девочки так говорят, но я… Однажды, когда моей холодности было уже недостаточно… мне пришлось пустить в ход ножницы…
О т и л и я. Ножницы? Я в молодости одного такого навозными вилами охладила!
Х е л г а. У меня под рукой, кроме ножниц, ничего не было… На другой день он снова явился, чтобы, как вы говорите, бороться за свою любовь… И знал ведь, что не люблю, я же ему сказала! Я тоже теперь понимаю, что я для Бепо ничто, ноль… А вчера к тому же выяснилось, что меня любит Жоржик…
О т и л и я. Бог ты мой! Который примчался и все расстроил!
Х е л г а. Нет, он не расстроил, он только… Его сестра — моя единственная подруга, да и он мне как брат был, до тех пор, пока… Бабушка, мне, наверно, надо было сказать «да», а там — будь что будет, верно? Пусть Бепо меня не любит, но он для меня — всё… Нет, теперь уже нет, но был…
О т и л и я. Не так уж и всё. Если так легко могла выпалить «нет» и выбежать вон.
Х е л г а. Вы думаете? У меня даже сердце остановилось, когда он сказал, что… потом он тащил меня силой… Меня… Он, ради которого я была готова идти не знаю куда, в огонь и в воду…
О т и л и я. В таком случае я должна спросить тебя, знаешь ли ты, что за человек Бепо?
Х е л г а. Лентяй, неуч, к тому же ничем не интересуется… Когда некуда девать энергию, ломает кресла… Он и здесь такой…
О т и л и я. Здесь, как бы не так! Пусть попробует! А тебе не страшно было выходить за такого замуж?
Х е л г а. Жоржик возвращается.
Входит Ж о р ж и к.