Книга Зигзаги судьбы - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет ли здесь католического священника, который мог бы совершить обряд? — спросила
Сидни.
— Не стоит искать его.
— Почему?
— Я бы предпочел, чтобы священник сосредоточился на нас с тобой, а не на нашем вероисповедании.
Она обвила руками его шею.
— Да, дорогой.
Через десять минут они уже сидели за столиком. Официантка, которая принесла им меню, не могла отвести взгляд от Джареда.
— Вы новый рейнджер?
— Нет. Мы отмечаем нашу помолвку.
— Принести шампанского? — разочарованно предложила она.
Джаред вопросительно посмотрел на Сидни.
— Нет, спасибо.
— Может быть, ты предпочла бы вино? — спросил он.
— Мне не нравится алкоголь.
— Я почувствовал отвращение к спиртному, когда однажды, придя из школы, увидел пьяную мать, лежавшую на кровати. Из-за бесконечных измен отца она потеряла интерес к жизни. Тогда что-то умерло во мне. Я хотел, чтобы она встала, протрезвела и ушла от него. Но она не могла, хотя мне казалось, что это так просто — перестать пить и все понять. Потребовались годы учебы, чтобы я понял, как сложна человеческая природа.
— Какое страшное чувство беспомощности ты, должно быть, испытывал!
— Да. Но зато это помогло мне принять решение никогда не пить. Если тяга к алкоголизму действительно заложена в генах, я не хотел испытывать судьбу.
— Понимаю, — откликнулась Сидни. — Почему ты улыбаешься?
— Мы похожи на младенцев, познающих друг друга.
— Слава богу, что это не так! — воскликнула она. — Если бы мне пришлось ждать, когда ты вырастешь, я бы сошла с ума.
Джаред расхохотался.
— Мы поженимся в следующее воскресенье?
— Давай отложим на неделю. Вдруг кто-нибудь из твоей семьи решит приехать?
— Чудеса случаются. Возможно, и твои родители сжалятся и присоединятся к нам.
— К тому времени приедут Джилли и Алекс.
— Решено.
— Сидни? — Она вздрогнула, услышав знакомый мужской голос.
— Ларри! Привет!
Он ухмыльнулся, глядя на ее кольцо.
— Похоже, ты от всех скрываешься, после того как уволилась. Познакомь же меня с мужчиной, которому так повезло.
Сидни рассмеялась.
— Ларри Смит, это мой жених, Джаред Кендалл. Дорогой, Ларри — шеф безопасности в Йеллоустонском парке.
Джаред поднялся, и мужчины обменялись рукопожатием.
— Вам здорово удалось сохранить тайну, — заметил Ларри.
— Сидни знала меня, когда я был священником в Северной Дакоте, — смело сказал Джаред. — У нас не было личных отношений, пока я не решил сложить с себя сан и жениться на ней. Она узнала об этом на прошлой неделе.
— Сколько вы прослужили?
— Десять лет.
Ларри присвистнул.
— Теперь понятно, почему она не смотрела ни на одного парня. Ты заполучил лучшую из лучших, приятель.
— Спасибо, Ларри, — зарделась Сидни.
— Я знал это с первой встречи, — признался Джаред.
— Несомненно, если ради нее ты оставил службу в церкви. Молодец! — (Сидни удивленно моргнула.) — Я католик, но мне всегда было жаль священников.
— Безбрачие противно мужской природе, но многие справляются с этой проблемой. Я думал, что тоже смогу, пока не встретил Сидни.
Ларри улыбнулся ей.
— Да, она оказывает на мужчин именно такое действие. Поздравляю вас. Когда свадьба?
— Через неделю, в воскресенье.
— Где?
— В Эннисе. Вы с супругой окажете нам честь, если захотите присутствовать.
Ларри кивнул.
— Мы придем.
— Мы позвоним вам и Арчерам, как только узнаем все подробности.
— Прекрасно. Мне надо идти, пока жена не начала беспокоиться. Приятно было познакомиться, Джаред. Когда вы возвратитесь из свадебного путешествия, мы устроим для вас вечеринку и познакомим со всеми. Повеселимся.
— Спасибо, Ларри. — Джаред поднялся и пожал ему руку. — Мне хочется узнать всех друзей Сидни. До свидания.
Вскоре они вышли из ресторана и поехали к Сидни.
— Не уходи, Джаред, — взмолилась она, когда он приник губами к ее шее. Восхитительная дрожь пробежала по телу. — Ты сводишь меня с ума. Я не могу дождаться, когда буду принадлежать тебе.
— Я хотел этого дольше, чем ты думаешь, и поэтому сейчас уйду.
— Нет!
— Сидни, — с болью произнес Джаред. — Не мучай меня.
— Почему мы не можем всю ночь просто держать друг друга в объятиях?
— Ты думаешь, что мы выдержим больше пяти секунд?
— Мы же не пробовали...
— Не дразни меня.
— Я не дразню. Я умоляю тебя остаться.
Джаред разомкнул руки и сделал шаг назад.
— Не могу.
— Почему?
— Я дал себе обещание. Я хочу сделать все правильно. Наша любовь — таинство, Сидни.
Ее поразила глубина его чувств.
— Хотелось бы мне быть такой сильной, как ты.
— Ты ошибаешься. Я проявил роковую слабость. Ты забыла, что это я пришел к тебе? — С этими словами Джаред исчез за дверью, оставив Сидни в задумчивости.
Роковая слабость?
Не презирает ли себя Джаред за то, что проявил ее? Не будет ли он сожалеть о своем решении? Сидни попыталась утешить себя мыслью, что у всех супругов возникают проблемы. Ей нужно настроиться на положительные мысли, иначе она погибнет.
Прозвенел звонок с седьмого урока. Первая неделя в школе прошла хорошо. Облегченно вздохнув, Сидни смотрела, как ученики выходят из класса. Через полчаса она встретится с Джаредом, а через семь дней станет миссис Кендалл!
— Можно поговорить с вами, мисс Тейлор? — спросил Стив Карр, заглядывая в дверь.
— Конечно.
— Линда Смут уверяет всех, что ваш жених попадет в ад за содеянное. Ее отец добьется, чтобы его уволили, и вас тоже, если вы выйдете за него замуж.
Что?
— Извините, но я подумал, что вам нужно знать об этом.
— Спасибо, Стив.
Разъяренная Сидни быстро приехала домой, приняла душ и переоделась. Через час, не дождавшись Джареда, она поехала к нему на работу.
— Привет, Морин.
Женщина за компьютером кивнула.