Книга Подари мне счастье - Мария Шарикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одного взгляда на Кассандру хватило Нику для того, чтобы ощутить сильное желание, которое способна будет погасить лишь она! Но отвращение, застывшее в нефритовых очах, не дало ему продолжить то, что он собирался сделать.
Раньше Доминику никогда не приходилось видеть подобное равнодушие в глазах женщины! А если учесть то, как совсем недавно Кассандра упрямо добивалась его внимания, оскорбилась она не на шутку!
Но она его жена, чёрт возьми, и он сделает всё, чтобы в итоге сломить её волю и сделать своей, иначе он просто сойдёт с ума!
Прошло ещё несколько недель. Жизнь Кэсси оставалась неизменной. Она проводила время с Луизой, гуляла с ней, играла в детской, заботилась о порядке в доме и старалась как можно реже встречаться с герцогом.
Когда в один прекрасный летний день к дому подъехала карета, Кассандра никак не ожидала увидеть того, чьё имя было оглашено дворецким. Она сидела читая книгу в гостиной, но отложила её, чтобы приветствовать незваного гостя.
- Мистер Джастин Хант.
Хант... Кассандра нахмурилась. Мистер Джастин Хант был тем самым молодым человеком, что понравился ей в Лондоне во время её сезона, что организовала несколько лет назад для неё любимая тётушка. Тогда она отказала ему, поглощенная своим безответным чувством к графу Селборну. Что может понадобиться мистеру Ханту в её доме?
Кэсси быстро поднялась и оправила платье. На этот раз оно было самое простое, поэтому её трудно было принять за герцогиню, которой она по неприятному стечению обстоятельств ныне являлась.
Сцена, которая случилась, когда мистер Хант вошел в комнату и глаза его остановились на ней, была достойна быть описанной в каком-нибудь романе. Он замер, раскрыв рот, и так стоял, не зная, что сказать смотревшей на него в таком же немом удивлении девушке, которая когда-то покорила его сердце.
- Мисс Боклер? - спросил он, наконец обретя возможность говорить, а вместе с ней и свои манеры.
Мистер Хант поклонился ей, а Кассандра присела в реверансе.
- Не совсем, - ответила Кэсси, не желая вводить молодого человека в заблуждение, но она бы с радостью вернула себе прежнее обращение и статус.
Мистер Хант пропустил её слова мимо ушей, и лицо его озарилось той радостью, которую Кассандра видела раньше.
- Мисс Боклер, я так рад видеть вас! Я столько раз вспоминал вас и ужасно жалел, что отношения наши не имели продолжения. Я... и сейчас об этом жалею.
Все это он выпалил одним махом, и Кэсси покраснела, видя страсть, с которой он смотрел на неё.
- Мистер Хант.... - она попыталась вставить слово, но он не дал ей, взяв её за руку и поднося её к губам.
- Мисс Боклер, давайте дождемся герцогиню Эшфорт, которой я хотел бы представиться. А после вы же не откажетесь сопровождать меня в прогулке по саду. Я ещё никогда не был в Эшфорт-холле, пока кузен не унаследовал его, тут всем заправлял старый герцог, весьма нелюдимый и неприятный тип.
- Мистер Хант! - Кассандра повысила голос, чтобы прервать его красноречие, - мистер Хант... Герцогиня Эшфорт - это я.
Мистер Хант замер, а затем блеск в его добрых голубых глазах потух. Теперь Кэсси с уверенностью могла сказать, почему они показались ей знакомыми при первой встрече. Он - кузен её мужа, а значит эта их семейная черта.
Никогда раньше она не видела такого острого разочарования, что отразилось на лице молодого человека при её последних словах. Краски сошли с его лица, и он недоумевающе смотрел на Кассандру, как если бы она призналась ему не в том, что вышла замуж, а как минимум в том, что пожирает по ночам маленьких детей.
- Вы? - наконец тихо проговорил он.
- Я вышла замуж, мистер Хант, - сказала Кэсси уже тише, - я вышла замуж за герцога Эшфорта.
- Но почему? - спросил молодой человек, но тут же понял неуместность своего вопроса. - Прошу прощения, Кассандра, я не должен этого спрашивать.
- Благодарю вас за понимание, мистер Хант, - отозвалась Кэсси, понимая, что в любом случае не смогла бы ответить на этот вопрос, - его светлость вы сможете найти в кабинете. Один из лакеев вас проводит.
***
Доминик всерьёз взялся за финансовые дела, обнаружив в этом своеобразное удовольствие. Было приятно осознавать, что всё находится под его контролем.
Он даже собирался пригласить консультанта из Лондона,чтобы обсудить, как можно лучше всего повысить доходы, которые приносит поместье.
Стук в дверь отвлёк его от созерцания небольшой стопки бумаг, содержащих бесконечные цифры.
Сняв очки и потерев переносицу, Ник поспешил спрятать нужную ему вещь, не желая, чтобы кто-то видел его очередную слабость.
- Входите, - тихо бросил он, накрыв очки бумагами.
На пороге возник один из его самых занудливых кузенов и следующий претендент на герцогский титул.
- Каким ветром тебя сюда занесло, Джастин? - вместо приветствия едко произнёс Доминик, а затем добавил, обводя глазами кабинет, - ожидал увидеть меня при смерти и узнать, как скоро тебе достанется всё это?
- Ты как всегда груб и язвителен,Ник, - спокойно произнёс мистер Хант, - я приехал попросить тебя о помощи, но вижу, что не стоит этого делать.
Он развернулся, собираясь отправиться, прочь,но был вынужден остановиться услышав властный окрик.
- Что у тебя за дело? - поинтересовался Ник, понимая, что ныне он как герцог несёт ответственность за всех своих многочисленных родственников.
- Моя сестра должна начать выезжать в следующем сезоне, а как тебе хорошо известно, моя семья не имеет для этого достаточно средств, и после смерти моего отца...
- Чего ты хочешь от меня? - прервал его хозяин кабинета.
- Я хочу занять у тебя денег, достаточно для того, чтобы покрыть весь сезон Эмили в столице, - кратко сказал мистер Хант.
- Подожди несколько дней, - произнёс Доминик,немного подумав, - я напишу своему проверенному, и он привезет нужную сумму.
- Благодарю вас, ваша светлость, - произнёс мистер Хант, сделав вежливый поклон, торопясь покинуть кабинет, - надеюсь я не задержусь надолго и не нарушу твоего покоя...
Кассандра долго переживала разговор с мистером Хантом. Он ушел поприветствовать герцога Эшфорта, к которому у него были какие-то дела. Кэсси пыталась узнать, какие именно, но поняла только, что мистер Хант приходится её мужу кузеном. Возможно, дела семьи привели его в Эшфорт-холл.
Она тяжело вздохнула. Мистер Хант всегда нравился ей. У него была такая милая добрая улыбка...
Покинув гостиную и приказав приготовить гостю комнату, Кассандра поднялась к Луизе, и, одев девочку в красивое голубое платье, которое так подходило к её глазам, вывела её в сад.