Книга Колумбы космоса - Гаррет Патмен Сервисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воздух задрожал от легкого мерцания цветов, яркие волны которых, с быстрой последовательностью согласующихся оттенков, создавали изящное удовольствие, родственное тому, которое ухо получает от звона колоколов. Наши спутники, и туземцы, собравшиеся на башне, казалось, были в восторге.
– Музыка спектра! – воскликнул Эдмунд. – Диапазон всех цветов! Это – их национальный гимн, написанный в призматическом, а не в звуковом диапазоне. И, отметьте, у него есть самостоятельное значение. Такой прием может только означать, что наша Алия стоит на вершине пирамиды местного общества.
Но мы и раньше в этом не сомневались. Наше судно было самым быстрым и летело первым, чтобы первым причалить. Алию же все приветствовали самым почтительным образом. Высокий молодой человек, столь же красивый, как Аполлон, встретил ее приклонив колено и увел куда-то…
А потом и мы покинули судно.
Любопытство, которое мы вызвали у туземцев, было огромным. Они окружили нас: мужчины, женщины и дети. Все быстро говорили тихими головами и обменивались мыслями с помощью взглядами.
Мы могли почувствовать то, что они говорили о нас. Мы знали, что они расценили нас как жителей таинственной, темной стороны их мира, и контраст внешности между Джубой и нами поразил их.
Но у них не было возможности изучить нас. Нас провели через толпу. При том мы больше не видели Алию. Нас загрузили на один из «лифтов» и быстро спустили. Достигнув основания летающей башни, мы вышли из «лифта» и отправились в темницу.
Там туземцы и оставили нас!
Я задавался вопросом: было ли это сделано согласно распоряжениям Алии? Однако происходящее далее поколебало мою уверенность в этой теории.
– Я был не готов к такому повороту событий, – заметил Эдмунд. Мы сидели в полной темноте и не могли видеть друг друга. – Возможно, если бы я понимал, что происходит, я бы не допустил ничего подобного.
Как только он договорил, искусственный свет высветил нашу темницу. Это Эдмунд включил карманную электрическую лампу. Мы огляделись и обнаружили, что находимся в квадратной палате, приблизительно пятнадцать футов длиной и шириной, со стенами из тяжелых, хорошо уложенных и подобранных камней.
– Судя по всему, стены тут крепкие, – заметил Джек. – Однако в целом сооружение легкое, воздушное и может летать.
ГЕНРИ, РАССЕВШИСЬ НА полу, являл собой картину уныния и отчаяния. Я ожидал от него новой вспышки активной деятельности, как тогда в ледяных горах, но он не произнес ни слова. Он был переполнен отчаяньем. Я пожалел его, и этой действо взбодрило меня.
– Ну-ка, взбодритесь! – заговорил я. – Уныние – не наш путь. Верьте в Эдмунда. По крайней мере нас не избили.
– Вот только этого не хватало! – пессимистически взорвался Джек. – А что вы думаете, Эдмунд? Ваша межатомная энергия сможет снести эти стены?
– Если бы у меня были мои инструменты, то вы увидели бы, что выбраться отсюда – пять минут работы, – ответил Эдмунд. – Но нет никаких причин волноваться. Мы скоро выйдем отсюда. Все будет хорошо.
Это были общие слова, ничего не значащие для нас.
Джуба, более приученный, чем мы, к таким ситуациям, выглядел совершенно спокойным. Он обвел взглядом нашу темницу, а потом лег на полу и, казалось, сразу заснул.
– Хорошая идея, – заметил Эдмунд, взглянув на него, улыбаясь. – Нам придется подождать, так что предлагаю выспаться. Давайте попробуем вздремнуть, а я прикину, как отсюда выбраться.
Мы были измотаны из-за отсутствия сна, и, несмотря на нашу ситуацию, мы погрузились в дрему, представляя себе, что мы дома в наших кроватях. Эдмунд погасил фонарик, и воцарились тишина и темнота.
Я ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЮ, как долго я спал. Но проснулся я, когда свет ударил мне в глаза. Все уже были на ногах, кроме Джубы, который сидел на полу, моргая. Эдмунд, увидев, что я пришел в себя, объявил:
– Я нашел выход. Думаю, нам стоит попробовать, потому что уверен: у нас все получится. Но когда вы находитесь в колодце и Провидение бросает вам веревку, прежде чем лезть наверх, стоит проверить ее крепость.
– Что вы надумали?
– Мой план чрезвычайно прост. Это не настоящая темница, а помещение, входящее в ту часть башни, что мы назвали бы машинным отделением. Вероятно, это обычное складское помещение. Они заперли нас здесь, надеясь больше на темноту, чем на замок, поскольку коридоры снаружи темные, как Эребус, и напоминают настоящий лабиринт.
– Откуда вы знаете?
– Пока вы спали, я занимался исследованиями. Замок тут курам на смех. Самый простой новичок смог бы открыть его. К счастью они даже не предполагали, что у меня в кармане фонарик… За углом, чуть дальше по коридору есть другая дверь, открывающаяся в туннель, который ведет мимо электростанции. Он ведет к ангару самолетов. Когда я прокрался туда минут пять назад, там не было ни души… Мы просто ускользнем, и если я не могу улететь на одной из их машин, можете никогда не называть меня инженером.
Я подумал об Алии, но уверенность Эдмунда в нашей окончательной безопасности заставила меня смутиться. Стоило ли нам так рисковать? Но Джек и Генри хотели как можно быстрее выбраться из темницы, и мы решили попробовать.
Показав Джубе жестом, чтобы он следовал за нами, мы улизнули, и бесшумно проскочили мимо электростанции. А потом мы оказались среди самолетов. Эдмунд без труда открывал все двери, в том числе и ту, что вывела на пустынный внутренний двор.
Я никогда не восхищался Эдмундом больше, чем тогда, когда я увидел, как мастерски он управлял одним из самолетов. Можно было бы сказать, что это было его собственное изобретение, так умело он управлял туземной машиной. Все, что мы должны были сделать, так это подтолкнуть летающую лодку, в то время как Эдмунд заводил мотор. Потом мы вскочили на борт, и через мгновение кружились в воздухе.
И тут нас заметили! Засверкали сигналы, и два воздушных судна метнулось следом за нами.
– Теперь нас преследуют! – вздохнул Эдмунд.
Мы устремились вверх по крутой кривой.
Преследователи повернули и устремились нам наперерез!
БЫСТРО ПОВЕРНУВ, ЭДМУНД ускользнул от ближайшего преследователя. Мы поднимались по спирали настолько быстро, что вскоре обогнули большую башню. Тогда другие увидели нас, и сорок воздушных кораблей присоединилось к преследованию. Настроение Джека поднялось.
– Жаль убегать от этих туземцев, – заметил он. – Но темницы не в моем вкусе.
– Нам еще далеко до спасения, – бросил через плечо Эдмунд.
Действительно так и было!
Воздушные корабли роились по обе стороны башни, словно шершни, выбравшиеся из гнезд. Воздух казался переполненными ими. Я оставил надежду на спасение, но Эдмунд походил на гонщика, который слышит грохот копыт преследователей. Он все больше увеличивал скорость, пока нам не пришлось повиснуть, вцепившись в снасти, чтобы ветер не сорвал нас с палубы на очередном крутом повороте.