Книга Зрячие - Кристиан Роберт Винд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда я принимал душ, я заметил в стыках кафельных плиток темные следы, – Хантер покосился в лицо индейца. – Должно быть, перед нашим заселением ванную комнату пытались тщательно отдраить, но смыть всю цвель все же не смогли.
– Думаете…
– Да, Кваху, – мужчина отложил в сторону опустевшую кофейную чашку. – Наверняка черная плесень пришла в город из леса. А если быть точнее – из пересохшего устья реки, где мы обнаружили останки Эдварда Росса. Очевидно, большая часть строений в Браун Брик охвачена зловредным грибком. Городок в буквальном смысле гниет заживо.
Проговорив это, Хантер ненадолго притих. По его нахмуренному лицу пробежала странная тень – казалось, в его голову пришла какая-то невероятная идея, однако какое-то время детектив не решался ее озвучить.
– Возможно, – произнес он наконец. – Именно убийца занес в город споры прожорливого грибка. Кое-что мы знаем наверняка: если он оттащил труп Росса в ущелье, значит, он уже не раз бывал в этом месте. По-видимому, кто-то регулярно наведывается в лес Пайнс-Крик, а затем ошивается на территории города.
– В этом есть смысл, – согласился Кваху. – Но в таком случае, преступником определенно не может быть ни один индеец из резервации. Вряд ли появление такого человека в Браун Брик осталось бы незамеченным.
– Это верно, – Хантер сощурил темные глаза и посмотрел в окно, за которым завывал утренний ветер. – Значит, кто-то из жителей Браун Брик время от времени тайно пробирается в чащу резервации. Но для чего? Что он делает в лесу и почему старается всеми силами это скрыть? Настолько тщательно, что готов пойти даже на убийство?
– Может быть, Анна и Эдвард стали невольными свидетелями этих ночных вылазок, – предположил Кваху. – И у преступника не оставалось другого выхода.
– Очень похоже на то, Кваху. Я уже высказывал похожее предположение ранее. В любом случае, отсутствие явных улик в чаще указывает на то, что пара просто не успела их оставить – нападение на Анну Хейз и Эдварда Росса было совершено в первую же ночь их исчезновения. А своих следов убийца не оставляет, действуя предельно осторожно… Я лишь одного не могу взять в толк.
– Чего же, мистер Хантер?
Блестящие черные глаза индейца остановились на сумрачном лице высокого мужчины. Отрешенно подергивая концы воротничка своей рубашки, детектив не спешил с ответом. Должно быть, он силился отыскать разумное решение своего не озвученного вопроса, но это ему упорно не удавалось.
– Каким делом можно заниматься в лесах Пайнс-Крик, – выдохнул он устало, смирившись с поражением. – Чтобы для его сокрытия потребовалось убивать невольного свидетеля?
Хантер и его помощник мрачно переглянулись. Возможно, они продолжили бы свою беседу и дальше, однако в этот самый момент в коридоре второго этажа мотеля задребезжал телефон.
Метнувшись наружу из своего крошечного номера, частный детектив схватил с рычага тяжелую трубку аппарата, отливавшую глянцевым сиянием, поднес ее к уху и возбужденно выпалил:
– Это вы, мистер Лонг?
– Доброе утро, мистер Хантер, – на другом конце провода прозвучал утомленный голос шерифа. – Вы просили поставить вас в известность, как только коронер окончит первичный осмотр тела. Вскрытие завершено, я отправил вам копию медицинского заключения вместе с мальчишкой-газетчиком. Думаю, вскоре бумаги будут у вас.
– Благодарю, – мужчина вдруг нахмурился. – Что сказал коронер? Он не сделал никаких замечаний вне патологоанатомического освидетельствования?
– Кажется, нет, – шериф несколько замешкался. – Разве что упоминал, что если бы останки провисели в низине еще пару недель, то вы, вероятнее всего, ничего бы уже не сумели отыскать. Проклятая черная поросль пустила корни в плоть, еще немного – и она сожрала бы тело несчастного Эдварда Росса без следа.
– Если я не ошибаюсь, в городе буйствует такой же грибок?
– Да, – Томас Лонг шумно выдохнул. – И теперь мне понятно, откуда он взялся. Эту чернь обнаружили в середине весны. Кто-то из местных пожаловался на подгнивающий каркас старого кирпичного завода. Разумеется, никто не стал тратить силы на то, чтобы восстанавливать ветхое здание. Но прошло немногим больше полугода, и чернь распространилась по всему городу.
– У коронера нет догадок о том, что это за вид грибка и почему он вдруг появился в этих краях?
– Мы уже отправляли пробы во все лаборатории штата, – помрачневшим тоном заметил шериф. – Никто ничего не может сказать наверняка. Известно лишь, что эта гниль просачивается повсюду – в волокна древесины, в почву, даже в человеческий организм. Моментально разрастаясь, она уничтожает все на своем пути, сжирает любой материал подчистую. Всего за три месяца чернь изъела старый склад с запасами цементных блоков. К счастью, многие жители города успели вовремя обработать свои дома, и до них плесень пока еще не добралась.
Хантер умолк, прикусив нижнюю губу и буравя невидящим взором цветочный узор на стене коридора. Кое-где заметно побледневшие, обои цвета мокрого малахита украшали пролет второго этажа, придавая мотелю некое подобие домашнего уюта. Изящная вязь из стеблей и соцветий тянулась примерно от середины стены – оттуда, где заканчивались резные деревянные панели, и устремлялась к самому потолку.
На несколько мгновений в коридорах «Золотого оленя» зависла пронзительная тишина, и спертый воздух мотеля колебало лишь настырное тиканье старинных часов с кукушкой, висевших над телефонной тумбой.
– Что вы собираетесь делать дальше, шериф?
– Я должен возобновить поисковую операцию, – тут же ответил голос из трубки. – Анна Хейз до сих пор не найдена. Я надеялся, что вы с помощником снова присоединитесь к группе.
– Конечно, мистер Лонг. Но сперва я бы все же хотел прочесть отчет коронера, а затем заглянуть в одно местечко по пути.
– Будьте осторожны, Хантер, – предупреждающе произнес шериф. – В городе сейчас стало очень неспокойно. Час назад мне пришлось снимать с фонарного столба чучело индейца. Кто-то разбил витрину исторической лавки, украл оттуда манекен и подвесил его за шею на центральной площади.
– Почему-то это меня не слишком удивляет, – холодно заметил детектив. – Не беспокойтесь о нас, мистер Лонг. Мы с Кваху прибудем сразу, как только закончим свои дела в городе.
Уложив трубку обратно на рычаг, мужчина обернулся к своему помощнику, терпеливо ожидавшему рядом.
– Похоже, я ошибался, когда утверждал, будто убийца совсем не стремился скрыть следы своего преступления.
Он двинул обратно к двери, ведущей в номер, вошел внутрь и стянул с настенного крюка успевшую подсохнуть серую шляпу. Пригладив волосы, детектив аккуратно надел головной убор, легко скользнув кончиками пальцев по ворсистой поверхности ткани. Затем стащил с вешалки висевшее тут же пальто, и ловко продел обе руки разом в его широкие, в некоторых местах изрядно потертые, рукава.
– О чем это вы, мистер Хантер?