Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Не везет так не везет - Джилл Шелвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не везет так не везет - Джилл Шелвис

328
0
Читать книгу Не везет так не везет - Джилл Шелвис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 70
Перейти на страницу:

Резко обернувшись, Брианна увидела горящий взгляд Купера и обомлела. В его глазах светилась животная страсть, он готов был овладеть ею, не сходя с этого места, с не меньшим пылом, чем водопроводчик — горничной.

Брианна оттолкнула его и побежала по темному коридору. Ноги сами принесли ее в номер для молодоженов. Увидев огромную супружескую кровать, она остановилась и сжала руками пылающие щеки. Боже, что с ней творится? Она вся горит и сама не понимает почему. Пульсация в ее заветном бутончике становилась нестерпимой, в глубине лона все пылало. Пожар страсти медленно расползался по бедрам. Брианна сжала ягодицы и зажмурилась.

— Вот ты мне и попалась! — вкрадчиво произнес у нее за спиной Купер, обнимая ее за талию. — Похоже, тебя основательно проняла эта сексуальная какофония.

Брианна высвободилась из его объятий, наморщила носик и, так и не собравшись с мыслями, выпалила:

— Не смеши меня! Я слышала звуки и похлеще, просматривая порнофильмы. Этими глупостями меня не проймешь.

— Любопытно! Оказывается, ты у нас увлекаешься эротическим кино? Это надо обсудить! — воскликнул Купер. — Можем даже посмотреть соответствующий видеофильм, здесь имеется роскошная видеотека.

— Нет уж, уволь! — Брианна прижала руки к груди.

Он склонился к ее уху и прошептал:

— Как приятно от тебя пахнет, принцесса.

— Правда? — удивилась она.

— Ты подвергаешь сомнению правдивость моего комплимента?

— Признаться, я не избалована ими, — пролепетала Брианна и, обернувшись, спросила: — Ты полагаешь, ей с ним было хорошо? Мне показалось, что он вел себя довольно бесцеремонно. Разве можно так обращаться с женщиной?

Глаза Купера насмешливо блеснули.

— Я думаю, Лариана всем довольна, она закаленная.

— Да, иначе ей не выжить в этом суровом климате, — изрекла Брианна. Она окончательно утратила способность мыслить здраво. Она кожей чувствовала, что Купер хочет ее. Когда же он что-нибудь предпримет? Томительное ожидание становилось невыносимым. Его запах дурманил ей голову, она была на грани оргазма. Ну почему же он медлит? Где свойственная ему решительность?

Желая вывести его из необъяснимого оцепенения, Брианна вырвала у него из рук сумочку, достала из нее диктофон и, включив его, произнесла:

— Пора научиться обороняться или носить с собой бейсбольную биту. И никогда не искать защиты у мужчин.

— Зачем это тебе? — удивленно спросил Купер.

— Чтобы не забыть и потом записать в свой дневник! — ответила Брианна, наморщила лобик и добавила: — Больше никаких ошибок! И никаких мужчин.

Эти слова она дважды повторила, как заклинание.

— Что ты делаешь? — испуганно спросил Купер.

— Произношу клятву лесбиянки! — воскликнула Брианна, и в ее глазах вспыхнул огонь безумия.

Купер выхватил у нее диктофон и нажал на кнопку воспроизведения записи.

— Не смей! — вскричала Брианна. — Это личное! Отдай!

Она попыталась отнять у него электронный прибор, но он сжал рукой оба ее запястья и продолжал с ухмылкой прослушивать ее секретные заклинания, приговаривая:

— Весьма любопытно! Как верно, однако, подмечено! Гениально! Я покорен твоей проницательностью, принцесса!

— Послушай, Купер! Лучше верни мне диктофон по-хорошему! — взорвалась Брианна. — Не испытывай мое терпение, мои нервы и без того уже на пределе после всего пережитого этой ночью. Кто-то действительно всматривался в мое лицо, пока я спала. У меня до сих пор ползут по спине мурашки…

Он перестал усмехаться, отдал ей диктофон и сказал:

— Я понимаю, прости меня за бестактность. Любой на твоем месте перепугался бы до смерти. Успокойся и подойди ко мне.

Брианна убрала диктофон в сумку и взглянула ему в глаза, потемневшие от страсти и нежности. Приблизившись, она рисковала распалить его окончательно и сгореть в этом огне.

Заметив ее нерешительность, Купер сам шагнул к ней и промолвил, коснувшись ее щеки пальцем:

— Может быть, это Патрик?

— Вряд ли, — сказала она, пожимая плечами. — Впрочем, почему бы и нет? Но что ему понадобилось в моей спальне?

Задав этот вопрос, она смутилась и потупилась. Купер взял ее рукой за подбородок:

— Что бы ни было, главное, ты будешь в безопасности, пока я рядом с тобой. Ты мне веришь?

— Конечно, — пролепетала Брианна, сомневаясь, что соседство с ним в одной постели избавит ее от очередных сюрпризов этой ночью. На ее щеках выступил предательский румянец.

— Хорошо, — вздохнув, сказал Купер. — В таком случае довольно разговоров! День выдался тяжелым, тебе пора спать.

Они повернулись к кровати.

— По крайней мере она большая, — пробормотала Брианна.

Купер не произнес ни слова.

— Но я па всякий случай положу что-нибудь между нами, — с дрожью в голосе добавила она и, освободившись от простыни, стала свертывать ее. Купер наблюдал за ее манипуляциями с бесстрастным лицом. Скатав простыню в длинный жгут, Брианна забралась на кровать, встала на колени и принялась укладывать ее на середине ложа. Купер издал какой-то странный рычащий звук, впившись полубезумным взглядом в ее приподнятый зад.

Брианна смахнула с лица упавшую прядь и обернулась. Увиденное заставило ее вздрогнуть.

— Ну, ты готов? — хрипло спросила она, оставаясь в той же позе.

— О да, вполне, — прохрипел в ответ Купер.

Глава 10

Моя жизнь была бы гораздо приятнее, если бы события, из которых она складывается, происходили с кем-то другим.

Запись в дневнике Брианны Морленд

Эротический наряд, в котором стояла на коленях посередине массивного ложа невероятно пылкая женщина, можно было назвать одеждой только условно: роскошное тело просвечивало сквозь ажурную ткань и по замыслу Брианны должно было довести ее супруга до наивысшей степени возбуждения.

Дизайнеру этого пикантного фасона следовало отдать должное, он был тонким знатоком мужской натуры, его творение вполне оправдывало свое предназначение.

Одна бретелька сползла с плеча проказницы, непроизвольно поводившей бедрами, вторая же едва держалась. Роскошный бюст вызвал у Купера обильное слюноотделение. Не говоря уже о бурлении всех его прочих жизненных соков!

Великолепные соски, приковавшие к себе его взгляд, торчали, словно рожки молодой козочки. И манили его к себе едва ли не настойчивее, чем нежные лепестки благоуханной розы, стыдливо прикрытой лоскутом, именуемым трусиками.

Будь у Купера две жизни, он бы не задумываясь посвятил их созерцанию этого шедевра дизайнерском фантазии. Серебряное колечко с крохотным алмазом, сверкавшее в ее пупке, венчало треугольник, образуемый полосками шелка на лобке. Затем ткань тонула в таинственной расселине и выныривала в промежности, погружалась в ложбинку между ягодицами и вновь выходила на простор бархатистой кожи бесподобного зада Брианны у копчика, чтобы соединиться с тесемкой на бедрах.

1 ... 19 20 21 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Не везет так не везет - Джилл Шелвис"