Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ты моя, Эмилия - Алеся Лис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ты моя, Эмилия - Алеся Лис

2 456
0
Читать книгу Ты моя, Эмилия - Алеся Лис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 66
Перейти на страницу:

Мужчина, несмотря на свою сосредоточенность на разговоре с моей дочерью, словно каким-то непонятным образом чувствует мое присутствие, и, как только я оказываюсь в поле его зрения, тут же вскидывает свои нереальные желтые глаза и впивается в меня взглядом.

─ Здравствуйте, ваша светлость, ─ сиплю я охрипшим после сна голосом и делаю кривоватый книксен, стараясь так, чтоб полы халата не слишком расходились, открывая его взору кружево ночной сорочки.

─ Доброго утра, мисс Эмилия, ─ слегка кланяется брат короля, делая непроницаемое лицо. Но уверена на сто процентов, что в глубине его янтарных очей притаилась еле заметная смешинка и легкая заинтересованность.

Мои щеки мгновенно вспыхивают румянцем, и я нервно стягиваю ворот халата на груди, чувствуя неловкость из-за своего неподобающего внешнего вида.

─ Ма-а-ам? ─ удивленно, даже с какими-то нотками восхищения, тянет Еся. ─ А что, пожар уже начался?

─ Какой пожар? ─ недоуменно моргаю, пытаясь сообразить, о чем речь, пока до меня, в конце концов, не доходит. ─ Нет, Сень, не начался. Это выражение такое.

─ У-у-у-у… ─ разочаровано гудит дочурка. ─ А я думала, будет такой, как тогда, когда Фред стол поджег, учительский…

Смущенно откашливаюсь и замечаю, что губы герцога подрагивают в еле сдерживаемой улыбке. А я-то считала его железным.

─ Мисс Эмилия, я бы хотел с вами поговорить. Это возможно? ─ наконец, озвучивает цель своего визита внезапный гость, переведя взгляд снова на меня.

─ Да, конечно, ─ слегка киваю. ─ Только если не возражаете, я себя в порядок приведу. Есения, проводи, пожалуйста, его светлость в гостиную.

Дочь сразу же приосанивается, хватает слегка опешившего мужчину за руку и утаскивает в сторону вышеупомянутой комнаты, весьма возгордившись данным ей заданием. Я же рысью кидаюсь обратно в спальню, на ходу стягивая с себя одежду. Как хорошо, что я от природы весьма аккуратна, все мои платья стройными рядами висят на плечиках в шкафу, чистые и отутюженные до идеального состояния.

Быстро натягиваю подходящее одеяние, сворачиваю волосы в аккуратный узел, закрепляя шпильками, пару раз щипаю себя за бледные от волнения щеки и выхожу. Времени на «подумать», что брату короля от меня нужно, нет от слова совсем. Сердце бьется в груди, как овечий хвост, да я и сама себе сейчас напоминаю барашку, которую ведут на закланье. С чего у меня возникает именно эта ассоциация, не знаю, но с каждым шагом, приближающим меня к гостиной, она крепнет все больше и больше.

На секунду задерживаюсь перед дверью и перевожу дух, стараясь хотя бы чуть-чуть успокоиться. Почему-то не хочется, чтобы герцог видел насколько взволновал и даже слегка напугал меня его визит. А, собравшись с силами, дергаю ручку и бесстрашно вхожу, пытаясь держать спину прямо и выглядеть спокойной и безмятежной.

Дориан, удобно расположившись в мягком кресле, увлеченно слушает Сенин рассказ о тестах в школе и о том, как ее перышко недооценили. Видно очень сильно на ребенка повлияла оценка будущего учителя. Нужно будет обязательно с ней поговорить на эту тему и разобраться, а то, не приведи Господи, еще комплексы какие-то вылезут.

Завидев меня, Колчестер сразу поднимается на ноги, а я еще раз делаю книксен, только на этот раз как подобает. Обменявшись любезностями, я присаживаюсь на диван, напротив мужчины, а он снова опускается в кресло.

─ Есения, солнышко, попрощайся с его светлостью, как следует воспитанной девочке, и пойди покорми Химеру. Уверена, он не откажется от добавки завтрака.

Дочка лучезарно улыбается, у нее только недели две назад начал получатся идеальный книксен, и она этим несказанно гордится. Продемонстрировав свое достижение гостю и, попрощавшись, Сеня направляется к выходу, но уже возле двери оборачивается, быстро подбегает к его светлости и выдает.

─ Я вас помню. Не думайте, что забыла. Это вы спасли меня и Химеру на ярмарке. Спасибо! ─ быстро обвивает его шею руками на секунду прижавшись, а затем выбегает из гостиной, на этот раз окончательно.

Герцог после нежностей ребенка сидит так, словно аршин проглотил, и я, не выдержав, тихонько прыскаю. Пришла моя очередь веселиться.

─ Я тоже вам бесконечно благодарна за спасение дочери! ─ успокоившись, нарушаю молчание. ─ В прошлый раз я была слегка не в себе и совсем забыла выразить вам свою признательность…

Кивнувший герцог, наконец, отмирает и сосредотачивается на моей скромной персоне.

─ Мисс Эмилия, простите мне мое любопытство. Откуда вы приехали в наш город?

Вот знала я, что ничего хорошего от его визита не стоит ждать.

─ Мы жили в Торне, это небольшая деревня в графстве Сурри. Когда умер мой муж Эван, Амадеус и Мариэн великодушно предложили мне перебраться к ним…

Стараюсь рассказывать легенду, которую я за все это время выучила не просто на зубок, а еще и прониклась, правильно и эмоционально. Я просто представляю на месте Эвана бывшего, который тоже ушел из нашей с Сеней жизни, ведь рана до сих пор кровоточит, а сердце сжимается от обиды и предательства. У меня даже пару раз во время рассказа наворачивались на глаза слезы, самые настоящие горькие слезы. Я и теперь ощущаю, как неприятно щиплет в носу и в уголках глаз собирается влага, которую я аккуратно промокаю платочком.

─ Примите мои искренние сочувствия, ─ откашливается герцог. ─ Я бывал в графстве Сурри, и в Торне тоже. Потрясающей красоты места, вы не находите.

─ Да-да, наверное, ─ растерянно хлопаю глазами. Впрочем, какое место ни назови, везде можно найти красоту, и я еще раз уже более уверенно киваю.

─ А еще меня в полнейший восторг привело озеро Фей. Вы были на нем? Вода там поразительно чистая и, говорят, лечебная. Если в ней искупаться, то можно избавиться от любых болезней, даже душевных.

Растеряно хмурю брови. Мари ни разу не упоминала об этом озере. Но герцог так натурально восхищается и смотрит так проницательно, словно чего-то от меня ждет.

─ Простите, ─ закусываю губу, покачав головой, и на свой страх и риск заявляю, внутренне обмерев. ─ Я не помню такого озера в Торне…

В глазах Колчестера мелькает легкое разочарование и еще что-то, чему пока я не могу найти определения.

─ Извините, Эмилия, вы правы. Я спутал, давно уже был в этих местах. Озеро Фей находится в другой деревне…

─ Право, не стоит извиняться, ─ слабо улыбаюсь, чувствуя внутреннее облегчение, что интуиция меня и на этот раз не подвела. ─ Провинциальные деревушки похожи друг на друга, как две капли воды. Ничего удивительного, что вы ошиблись…

Дориан слегка кивает, удовлетворившись моим ответом, но в глубине его глаз таится что-то такое, что не дает мне ни на минуту расслабиться и заставляет все время быть на чеку, как пугливого зайца ожидающего нападения лисы.

1 ... 19 20 21 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты моя, Эмилия - Алеся Лис"