Книга Как-то раз на рождество... - Барбара Ханней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она нашла ее за обеденным столом, все еще в ее пижаме. Хью помогал ей очистить верхушку вареного яйца, которое стояло в ярко-красной, имеющей форму курицы рюмке для яиц.
Он адресовал Джо довольно мрачную улыбку, когда она зашла в столовую:
— Доброе утро!
Иви ликующе помахала ей ложкой:
— Мы начали завтрак без тебя.
— Жаль, что я проспала.
— Это настоящий подвиг, учитывая, что телефон беспрестанно звонит, — сказал Хью.
Выходит, она была права.
— А в чем дело? Что случилось?
Лицо Хью помрачнело.
— Выпей чашку чая, чтобы быть готовой столкнуться с сегодняшним днем.
— И что означают твои загадочные слова? — спросила Джо, взяв в руки серебряный заварной чайник.
Он не отвечал, продолжая сидеть с угрюмым видом и наблюдая, как Иви опускает ломтик тоста в вареное яйцо.
— Не томи, Хью, скажи мне, что случилось, — напряженность в его глазах испугала Джо. — Это касается меня?
— Боюсь, что так, — его взгляд упал на свернутую газету, лежавшую на обеденном столе.
Чайная чашка Джо со звоном стукнулась о блюдце. Нехорошие предчувствия наполнили сердце девушки.
— Только не говори мне, что про нас написали в газете! Неужели Присцилла все-таки обратилась в прессу?
— Не волнуйся. В газете написана совершеннейшая ахинея. Никто не воспринимает всерьез подобные вещи.
— Если никто не воспринимает всерьез, то почему так много звонков?
В этот момент в соседней комнате снова зазвонил телефон. Джо взглянула на Хью.
— Ты что, используешь автоответчик?
— Хамфри отвечает на звонки, — ответил Хью и, покосившись на газету, наклонился к Иви: — Детка, ты не хотела бы позавтракать внизу на кухне с Реджиной?
Девочка улыбнулась.
— И с Мармедюком?
— Да, Мармедюк обязательно там будет.
— Можно я возьму яйцо?
— Конечно.
— А Джо пойдет?
— Нет, Джо и я должны поговорить кое о чем.
От зловещего тона Хью у девушки похолодело в желудке. Как только он и Иви покинули комнату, она дрожащими руками взяла газету, и ей в глаза сразу бросился заголовок: «Дитя любви лорда Хью».
Присев на стул, она принялась читать. Каких только мерзостей в ней не было: и «запятнанная репутация», и «самоубийство брошенной лордом девушки», и «внебрачный ребенок, привезенный из Австралии», и даже «неумелая смазливая нянька, имеющая виды на богатого жениха, а потому умудрившаяся потерять пятилетнюю девочку в одной из самых солидных гостиниц Лондона»... Особенно ее возмутил абзац, где говорилось, что «влиятельное семейство пытается скрыть тот факт, что дитя любви Стрикланда, больная и хрупкая маленькая девочка, сильно обезображена...».
Нет! О боже! Опустив газету, Джо закрыла лицо руками. Как они посмели написать что-то плохое об Иви? Все было намного хуже, чем она боялась.
Каждая фраза, как удар ножа! Джо закрыла глаза, но из-под ее век потекли слезы. Обида и негодование бушевали в ее душе.
— Джо, не стоит так переживать. Нормальные люди не читают такие третьесортные газетенки.
Голос Хью заставил ее вздрогнуть. Она не слышала, как он вернулся.
Подняв глаза, Джо ткнула пальцем в лежавшую у нее на коленях газету.
— Это работа Присциллы, не так ли?
— Да, — признал он. — Я не ожидал, что она будет действовать так подло. Но больше этого не повторится. Вчера вечером я заключил с ней сделку.
— «Не повторится»! А что может быть хуже этого? — почти выкрикнула Джо, и рыдания сотрясли ее тело.
Хью тотчас подошел к ней и, притянув к себе, обнял.
— Я действительно сожалею, что так случилось, — проговорил он хриплым шепотом. — Но все уже в прошлом. А Присцилле гарантированы неприятные последствия. Она будет персоной нон грата среди наших друзей.
В дверь осторожно постучали. Хью обернулся.
— Да, кто там?
В комнату вошел Хамфри.
— Я переговорил с адвокатом, с которым вы попросили меня связаться.
— И что она сказала?
— Она боится, что успешный исход дела маловероятен, сэр, зато неприятностей и хлопот хоть отбавляй!
— Понятно, — зеленые глаза Хью сделались задумчивыми. — Не могу сказать, что я особо удивлен.
— Но почему? — не на шутку возмутилась Джо. — Ведь вся эта статья — ведро помоев.
— Да, ведро помоев, но, к сожалению, в статье есть некоторые правдивые факты.
— Факты? — вскричала она. — О каких фактах ты говоришь? Сплошная ложь!
— Спасибо, Хамфри, — сказал Хью, и его секретарь с учтивым поклоном головы удалился.
Нахмурившись, Джо оперлась бедром о стол и сложила руки на груди.
— Ну и где же твои факты.
— Например, самоубийство Линлей... — покачал головой Хью.
— Согласна, — медленно сказала девушка. — Но я не потеряла Иви вчера. И как можно было сказать, что она сильно обезображена! Разве можно говорить такое о красивой маленькой девочке.
— Полностью согласен. — Хью провел рукой по лицу и удрученно вздохнул. — Но ты можешь представить себе, как мы будем говорить в суде о том, была ли потеряна Иви или ее спрятали, а также о том, красивая ли она или обезображена?
— Нет, — дрожа, признала Джо. Хью прав. Все было бы слишком мучительно. — Я понимаю, что теперь придется жить с этой грязью. Кстати, а ты объяснил Присцилле, что наша помолвка — блеф?
Хью ответил не сразу.
— Мне кажется, что не стоит спешить, — наконец медленно сказал он. — Зачем сейчас отрицать наши свадебные планы. Как-никак скоро Новый год.
Джо сглотнула, пытаясь осознать услышанное:
— Какое отношение к нашей помолвке имеет Новый год?
Его глаза горели жаркой страстью. А губы сложились в знакомую, сводящую с ума улыбку:
— Между прочим, сегодня мы отмечаем важную дату. Мы знаем друг друга целую неделю, Джо.
Неделя! Неужели прошла только неделя? Ей казалось, будто она знала Хью всегда. Он все еще улыбался.
— Так что мы вовсе не поспешили, объявив о нашей помолвке, не так ли?
Конечно, он дразнил ее! Но Джо была не в настроении играть с ним в подобные игры. С раннего утра она находилась на грани нервного срыва, а он позволяет себе шутить с ее чувствами. Нет, нельзя ни в коем случае поддаваться на его провокацию. Лучше всего отплатить ему той же монетой!
Постаравшись скрыть, охватившие ее гнев и разочарование, Джо расправила плечи и взглянула в улыбающиеся глаза своего собеседника.