Книга Моя Королева - Дана Грэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдвард отрицательно качает головой.
– Тогда почему ты вернулась именно сейчас?
– Я… Я не знаю, как это произошло. Но больше я тебя не брошу.
– Если бы это был я, я бы остался. Иначе я нашел бы способ взять тебя с собой. Я бы никогда, ни при каких обстоятельствах не позволил себе разлучиться с тобой, – вздыхает он. – Или ты могла бы просто сказать мне правду. Мы могли бы, по крайней мере, попрощаться.
– Это я знаю. Я знаю. Мне очень жаль.
– Натали…Не знаю, испытываешь ли ты ко мне те же чувства, что и я к тебе.
– А я знаю! – Я пытаюсь обнять его, но он уже отталкивает меня и встает.
– Все ждут, – говорит он, направляясь к двери. – Мы поговорим об этом позже.
– Но…
– Я сказал, что мы поговорим об этом позже.
– Подожди, Эдуард, подожди! – Крикнула я, когда он открыл дверь.
– Поторопись!
Я беременна… – хочу закричать
– Пойдем, – он нетерпеливо тянет меня из комнаты.
* * *
– Ваше Величество!
Я оборачиваюсь и вижу моих фрейлин, спешащих ко мне. Брюнетка, кажется, Маргарет, протягивает мне букет роз и лилий. – Ваш свадебный букет, Ваше Величество.
– Спасибо, – я пытаюсь улыбнуться, когда они ведут меня в часовню.
Все смотрят, как я вхожу. В комнате воцаряется тишина. Я смотрю прямо перед собой и вижу Эдуарда, стоящего у алтаря. Он даже не улыбается.
Слезы жгут мне глаза. Моя свадьба не должна быть такой.
– Эдуард, все в порядке? – Шепчу я, оказавшись на алтаре.
Он не отвечает.
Священник начинает говорить.
– Эдуард VII английский, берешь ли ты принцессу Екатерину Елизавету Стюарт в законные жены, чтобы с этого дня любить и лелеять ее в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
– Да, – отвечает Эдвард.
Нет. Это неправильно! Это не моя свадьба!
Мне хочется кричать.
– Принцесса Екатерина Елизавета Стюарт, берете ли вы Эдуарда VII английского своим законным мужем, чтобы с этого дня любить и лелеять его до самой смерти, в радости или в горе, в богатстве или в бедности?
– Я… – я колеблюсь.
– Натали! – Прошипел Эдвард, прищурившись.
Я киваю.
– Да, беру.
Мы целуемся, быстрое, короткое прикосновение холодных, твердых губ.
– Объявляю вас мужем и женой.
– Эдуард… – я пытаюсь схватить его за руку, когда мы идем в бальный зал.
– Не сейчас.
– Когда?! – Я останавливаюсь. – Эдуард, это абсурд! Мы же уже женаты! Ты не можешь просто поговорить со мной секунду? Почему ты вообще злишься?
– Почему я злюсь? – Он приподнимает бровь. – Ты серьезно спрашиваешь меня об этом?
– Так ты хочешь, чтобы я вернулась?
– Как тебе будет угодно. Ты же не будешь никого слушать.
Я стискиваю зубы.
– Прекрасно.
Он протягивает мне руку.
Я хмурюсь.
– Что?
– Мы должны войти в бальный зал вместе. Дай мне свою руку.
– Нет. Я не буду этого делать. Я вернулась за тобой. Но, похоже, ты меня любишь. Я ухожу.
Я поворачиваюсь к нему спиной. Чувствуя себя сбитой с толку и беспомощной, я бегу по коридору.
Он не следует за мной.
* * *
Я сижу на холодной каменной скамье в саду и плачу.
Глупый, глупый, глупый Эдуард. Как он может не видеть, что он для меня все?
– Привет.
Я смотрю вверх, сердце колотится от волнения, ожидая, что Эдуард, наконец, здесь, чтобы извиниться. Но это не он.
– А ты кто такой? – Я пристально смотрю на брюнета, сидящего рядом со мной. Он одет в красивую одежду с золотыми значками, приколотыми к груди. Наверное, принц.
– Лорд Джордж, Ваше Величество.
Он улыбается и протягивает мне руку. Я отвожу от него взгляд.
– Мне очень жаль, лорд Джордж. Но я хотела бы немного уединиться. В саду есть и другие скамейки, так что если не против…
Но он ухмыляется и обнимает меня за талию.
– Не надо притворяться. – Он берет меня за подбородок указательными пальцами и наклоняет мое лицо к себе.
Я оттолкнула его, потрясенная.
– Моя дорогая Королева, все видели тебя и короля раньше. Он был так холоден к тебе. И этот поцелуй. Это не то, как мужчина целует женщину, которую он любит.
Я пытаюсь сбросить его руку со своей талии.
– Я могу показать тебе, что такое настоящий поцелуй. Я знаю, что ты этого хочешь. – он начинает наклоняться вперед, закрывая глаза.
– Фу! Нет! – Я наступаю ему на ногу, и он вскрикивает, отпуская меня.
– Да что с тобой такое, черт возьми! – Джордж ухмыляется: – Ты думаешь, что все это из-за того, что ты Королева? Ты ничто без нас, дворян. Тебе лучше дать мне то, что я хочу, если ты хочешь сохранить свою власть. – Он снова хватает меня и толкает вниз рядом с собой.
– Отпусти меня! Сейчас же! – Я задыхаюсь, когда он начинает рвать мое платье. – Какого черта делаешь?
– А-а-а… королевна, – он улыбается, когда его рука скользит по моей голой ноге, – не может придумать лучшего способа провести ночь.
– Натали! Натали!
Это голос Эдуарда.
– Сюда! – Кричу я. Я снова чуть не начинаю всхлипывать. В одно мгновение Эдуард оказывается рядом со мной. Он грубо отталкивает Джорджа.
– Лорд Джордж, – нахмурился Эдуард, – мне кажется, вас ищет ваша жена. Я только что видел, как она шла сюда.
Джордж бледнеет.
– Я пойду. Спокойной ночи, ваши Величества.
– Неужели он так боится свою жену? – Я смеюсь, а Джордж убегает.
– Семья его жены чрезвычайно богата. Ходят слухи, что они могут посрамить Медичи. Он не может жить без ее денег.
– Хм…очень романтично.
– Хватит о нем, – Эдвард поворачивается ко мне и оглядывает с головы до ног. – ты в порядке?
– Да, я в порядке. – Я тереблю разорванную ткань своего платья. – Я довольно сильно наступила ему на ногу.
Эдвард хихикает.
– Очень мило. – К моему удивлению, он заключает меня в объятия.
– Что ты делаешь? Я думала, ты на меня злишься.